1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
•
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:67.3%
शीघ्रं व्यवायिभावादाशु व्याप्नोति केवलं देहम् | तीक्ष्णत्वान्मर्मघ्नं प्राणघ्नं तद्विकासित्वात् ||२६||
due to rapidly acting, it quickly permeates through the nutrient fluid; vyavayi guna spreads it throughout the body instantaneously. Tikshna guna (sharply acting) property causes injury to marmas, vikashi guna results in death of the patient. Due to laghu guna it becomes difficult to manage therapeutically;
english translation
zIghraM vyavAyibhAvAdAzu vyApnoti kevalaM deham | tIkSNatvAnmarmaghnaM prANaghnaM tadvikAsitvAt ||26||
hk transliteration by Sanscriptदुरुपक्रमं लघुत्वाद्वैशद्यात् स्यादसक्तगतिदोषम् | दोषस्थानप्रकृतीः प्राप्यान्यतमं ह्युदीरयति ||२७||
because of vaishadya guna, it pervades all over the body with dosha without any obstruction in circulation. Depending upon the location of dosha and prakriti of patient, visha produces several other complications.
english translation
durupakramaM laghutvAdvaizadyAt syAdasaktagatidoSam | doSasthAnaprakRtIH prApyAnyatamaM hyudIrayati ||27||
hk transliteration by Sanscriptस्याद्वातिकस्य वातस्थाने कफपित्तलिङ्गमीषत्तु | तृण्मोहारतिमूर्च्छागलग्रहच्छर्दिफेनादि ||२८||
[Clinical features as per site of dosha] If visha is situated at vata sthana in a person having vatika prakriti, then he suffers from trit (excessive thirst), moha (loss of consciousness), arati (dislikness for everything), moorchha (fainting), galagraha (obstruction in the throat), phena chhardi (vomitus containing froth). There will be less manifestation of signs and symptoms of kapha and pitta.
english translation
syAdvAtikasya vAtasthAne kaphapittaliGgamISattu | tRNmohAratimUrcchAgalagrahacchardiphenAdi ||28||
hk transliteration by Sanscriptपित्ताशयस्थितं पैत्तिकस्य कफवातयोर्विषं तद्वत् | तृट्कासज्वरवमथुक्लमदाहतमोतिसारादि ||२९||
If the poison gets lodged in pitta sthana in a person having paittiika prakriti he will suffer from trit (excessive thirst), kasa (cough), jwara (fever), vamadhu (vomiting sensation), klama (mental fatigue), daha (burning sensation), tama (appearance of darkness), atisara (diarrhea). There will be less manifestation of signs and symptoms of kapha and vayu.
english translation
pittAzayasthitaM paittikasya kaphavAtayorviSaM tadvat | tRTkAsajvaravamathuklamadAhatamotisArAdi ||29||
hk transliteration by Sanscriptकफदेशगं कफस्य च दर्शयेद्वातपित्तयोश्चेषत् | लिङ्गं श्वासगलग्रहकण्डूलालावमथ्वादि ||३०||
If the poison gets lodged in kapha sthana in a person having kapha prakriri then he will be suffering from shwasa (dyspnea), galagraha (obstruction of throat), kandu (itching), laala vamana (excessive salivation). There will be less manifestation of signs and symptoms of vayu and pitta.
english translation
kaphadezagaM kaphasya ca darzayedvAtapittayozceSat | liGgaM zvAsagalagrahakaNDUlAlAvamathvAdi ||30||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:67.3%
शीघ्रं व्यवायिभावादाशु व्याप्नोति केवलं देहम् | तीक्ष्णत्वान्मर्मघ्नं प्राणघ्नं तद्विकासित्वात् ||२६||
due to rapidly acting, it quickly permeates through the nutrient fluid; vyavayi guna spreads it throughout the body instantaneously. Tikshna guna (sharply acting) property causes injury to marmas, vikashi guna results in death of the patient. Due to laghu guna it becomes difficult to manage therapeutically;
english translation
zIghraM vyavAyibhAvAdAzu vyApnoti kevalaM deham | tIkSNatvAnmarmaghnaM prANaghnaM tadvikAsitvAt ||26||
hk transliteration by Sanscriptदुरुपक्रमं लघुत्वाद्वैशद्यात् स्यादसक्तगतिदोषम् | दोषस्थानप्रकृतीः प्राप्यान्यतमं ह्युदीरयति ||२७||
because of vaishadya guna, it pervades all over the body with dosha without any obstruction in circulation. Depending upon the location of dosha and prakriti of patient, visha produces several other complications.
english translation
durupakramaM laghutvAdvaizadyAt syAdasaktagatidoSam | doSasthAnaprakRtIH prApyAnyatamaM hyudIrayati ||27||
hk transliteration by Sanscriptस्याद्वातिकस्य वातस्थाने कफपित्तलिङ्गमीषत्तु | तृण्मोहारतिमूर्च्छागलग्रहच्छर्दिफेनादि ||२८||
[Clinical features as per site of dosha] If visha is situated at vata sthana in a person having vatika prakriti, then he suffers from trit (excessive thirst), moha (loss of consciousness), arati (dislikness for everything), moorchha (fainting), galagraha (obstruction in the throat), phena chhardi (vomitus containing froth). There will be less manifestation of signs and symptoms of kapha and pitta.
english translation
syAdvAtikasya vAtasthAne kaphapittaliGgamISattu | tRNmohAratimUrcchAgalagrahacchardiphenAdi ||28||
hk transliteration by Sanscriptपित्ताशयस्थितं पैत्तिकस्य कफवातयोर्विषं तद्वत् | तृट्कासज्वरवमथुक्लमदाहतमोतिसारादि ||२९||
If the poison gets lodged in pitta sthana in a person having paittiika prakriti he will suffer from trit (excessive thirst), kasa (cough), jwara (fever), vamadhu (vomiting sensation), klama (mental fatigue), daha (burning sensation), tama (appearance of darkness), atisara (diarrhea). There will be less manifestation of signs and symptoms of kapha and vayu.
english translation
pittAzayasthitaM paittikasya kaphavAtayorviSaM tadvat | tRTkAsajvaravamathuklamadAhatamotisArAdi ||29||
hk transliteration by Sanscriptकफदेशगं कफस्य च दर्शयेद्वातपित्तयोश्चेषत् | लिङ्गं श्वासगलग्रहकण्डूलालावमथ्वादि ||३०||
If the poison gets lodged in kapha sthana in a person having kapha prakriri then he will be suffering from shwasa (dyspnea), galagraha (obstruction of throat), kandu (itching), laala vamana (excessive salivation). There will be less manifestation of signs and symptoms of vayu and pitta.
english translation
kaphadezagaM kaphasya ca darzayedvAtapittayozceSat | liGgaM zvAsagalagrahakaNDUlAlAvamathvAdi ||30||
hk transliteration by Sanscript