1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
•
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:85.3%
तन्वालिप्तं न कुर्वीत संशुष्को ह्यापुटायते | न चौषधिरसो व्याधिं प्राप्नोत्यपि च शुष्यति ||१०६||
sanskrit
Thin lepa should not be applied because while drying develops cracks and medicinal property of lepa does not penetrates properly in the affected part as it dries up quickly.
english translation
tanvAliptaM na kurvIta saMzuSko hyApuTAyate | na cauSadhiraso vyAdhiM prApnotyapi ca zuSyati ||106||
hk transliteration
तन्वालिप्तेन ये दोषास्तानेव जनयेद्भृशम् | संशुष्कः पीडयेद्व्याधिं निःस्नेहो ह्यवचारितः ||१०७||
sanskrit
If the pralepa is applied without mixing ghee, it produces same but in excess adverse effects as described for thin pralepa. While getting dried up this pralepa leads to aggravation of disease manifestation.
english translation
tanvAliptena ye doSAstAneva janayedbhRzam | saMzuSkaH pIDayedvyAdhiM niHsneho hyavacAritaH ||107||
hk transliteration
अन्नपानानि वक्ष्यामि विसर्पाणां निवृत्तये | लङ्घितेभ्यो हितो मन्थो रूक्षः सक्षौद्रशर्करः ||१०८||
sanskrit
The diet regimen helps to alleviate visarpa is described here after. In the beginning langhana (fasting therapy) should be given. There after use of mantha (roasted flour mixed with water in specific proportion and kept for specific time) is beneficial.
english translation
annapAnAni vakSyAmi visarpANAM nivRttaye | laGghitebhyo hito mantho rUkSaH sakSaudrazarkaraH ||108||
hk transliteration
मधुरः किञ्चिदम्लो वा दाडिमामलकान्वितः | सपरूषकमृद्वीकः सखर्जूरः शृताम्बुना ||१०९||
sanskrit
The mantha should be without unctus ingredients and added with honey and sugar. It becomes sweet sour in taste due to mixing of dadima (Punica granatum Linn.)
english translation
madhuraH kiJcidamlo vA dADimAmalakAnvitaH | saparUSakamRdvIkaH sakharjUraH zRtAmbunA ||109||
hk transliteration
तर्पणैर्यवशालीनां सस्नेहा चावलेहिका | जीर्णे पुराणशालीनां यूषैर्भुञ्जीत भोजनम् ||११०||
sanskrit
or amalaki (Emblica officinalis) and parushaka or mrdvika (Vitis vinifera Linn) or kharjura (Phoenix sylvestris) and boiled water should be used to prepare mantha.
english translation
tarpaNairyavazAlInAM sasnehA cAvalehikA | jIrNe purANazAlInAM yUSairbhuJjIta bhojanam ||110||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:85.3%
तन्वालिप्तं न कुर्वीत संशुष्को ह्यापुटायते | न चौषधिरसो व्याधिं प्राप्नोत्यपि च शुष्यति ||१०६||
sanskrit
Thin lepa should not be applied because while drying develops cracks and medicinal property of lepa does not penetrates properly in the affected part as it dries up quickly.
english translation
tanvAliptaM na kurvIta saMzuSko hyApuTAyate | na cauSadhiraso vyAdhiM prApnotyapi ca zuSyati ||106||
hk transliteration
तन्वालिप्तेन ये दोषास्तानेव जनयेद्भृशम् | संशुष्कः पीडयेद्व्याधिं निःस्नेहो ह्यवचारितः ||१०७||
sanskrit
If the pralepa is applied without mixing ghee, it produces same but in excess adverse effects as described for thin pralepa. While getting dried up this pralepa leads to aggravation of disease manifestation.
english translation
tanvAliptena ye doSAstAneva janayedbhRzam | saMzuSkaH pIDayedvyAdhiM niHsneho hyavacAritaH ||107||
hk transliteration
अन्नपानानि वक्ष्यामि विसर्पाणां निवृत्तये | लङ्घितेभ्यो हितो मन्थो रूक्षः सक्षौद्रशर्करः ||१०८||
sanskrit
The diet regimen helps to alleviate visarpa is described here after. In the beginning langhana (fasting therapy) should be given. There after use of mantha (roasted flour mixed with water in specific proportion and kept for specific time) is beneficial.
english translation
annapAnAni vakSyAmi visarpANAM nivRttaye | laGghitebhyo hito mantho rUkSaH sakSaudrazarkaraH ||108||
hk transliteration
मधुरः किञ्चिदम्लो वा दाडिमामलकान्वितः | सपरूषकमृद्वीकः सखर्जूरः शृताम्बुना ||१०९||
sanskrit
The mantha should be without unctus ingredients and added with honey and sugar. It becomes sweet sour in taste due to mixing of dadima (Punica granatum Linn.)
english translation
madhuraH kiJcidamlo vA dADimAmalakAnvitaH | saparUSakamRdvIkaH sakharjUraH zRtAmbunA ||109||
hk transliteration
तर्पणैर्यवशालीनां सस्नेहा चावलेहिका | जीर्णे पुराणशालीनां यूषैर्भुञ्जीत भोजनम् ||११०||
sanskrit
or amalaki (Emblica officinalis) and parushaka or mrdvika (Vitis vinifera Linn) or kharjura (Phoenix sylvestris) and boiled water should be used to prepare mantha.
english translation
tarpaNairyavazAlInAM sasnehA cAvalehikA | jIrNe purANazAlInAM yUSairbhuJjIta bhojanam ||110||
hk transliteration