Charak Samhita

Progress:82.6%

अथातो विसर्पचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Visarpa Chikitsa" (Management of acute spreading erysepalas).

english translation

athAto visarpacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

कैलासे किन्नराकीर्णे बहुप्रस्रवणौषधे | पादपैर्विविधैः स्निग्धैर्नित्यं कुसुमसम्पदा ||३||

sanskrit

[Agnivesha’s queries on visarpa] In the Kailas region inhabited by kinnaras, having numerous water streams and medicinal plants with ever emitting sweet pleasant (ishat gandha) aroma by their wealth of flowers, Atreya who had great self-control, was surrounded by great sages and engaged in welfare of all creatures.

english translation

kailAse kinnarAkIrNe bahuprasravaNauSadhe | pAdapairvividhaiH snigdhairnityaM kusumasampadA ||3||

hk transliteration

वमद्भिर्मधुरान् गन्धान् सर्वतः स्वभ्यलङ्कृते | विहरन्तं जितात्मानमात्रेयमृषिवन्दितम् ||४||

sanskrit

emitting sweet pleasant (ishat gandha) aroma by their wealth of flowers, Atreya who had great self-control, was surrounded by great sages and engaged in welfare of all creatures.

english translation

vamadbhirmadhurAn gandhAn sarvataH svabhyalaGkRte | viharantaM jitAtmAnamAtreyamRSivanditam ||4||

hk transliteration

महर्षिभिः परिवृतं सर्वभूतहिते रतम् | अग्निवेशो गुरुं काले विनयादिदमुक्तवान् ||५||

sanskrit

Then Agnivesha choosing the appropriate time asked politely to his enlightened teacher,

english translation

maharSibhiH parivRtaM sarvabhUtahite ratam | agnivezo guruM kAle vinayAdidamuktavAn ||5||

hk transliteration