1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
•
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:85.5%
मुद्गान्मसूरांश्चणकान् यूषार्थमुपकल्पयेत् | अनम्लान् दाडिमाम्लान् वा पटोलामलकैः सह ||१११||
sanskrit
Thereafter linctus made of the flour of roasted barley and shali rice and mixed with ghee should be given in the form of avalehika. After digestion of avalehika, one should take old shali rice with soup of green gram or lentils or Bengal gram, soured or not soured with pomegranates and added with patola (Trichosanthes dioica Roxb) and amalaki.
english translation
mudgAnmasUrAMzcaNakAn yUSArthamupakalpayet | anamlAn dADimAmlAn vA paTolAmalakaiH saha ||111||
hk transliteration
जाङ्गलानां च मांसानां रसांस्तस्योपकल्पयेत् | रूक्षान् परूषकद्राक्षादाडिमामलकान्वितान् ||११२||
sanskrit
He may also take meat soup of wild animals without ghee and added with parushaka or draksha or dadima or amalaki.
english translation
jAGgalAnAM ca mAMsAnAM rasAMstasyopakalpayet | rUkSAn parUSakadrAkSAdADimAmalakAnvitAn ||112||
hk transliteration
रक्ताः श्वेता महाह्वाश्च शालयः षष्टिकैः सह | भोजनार्थे प्रशस्यन्ते पुराणाः सुपरिस्रुताः ||११३||
sanskrit
Red or white or extra long variety of shastika rice, which are old, well boiled and residual water should be completely drained, it is beneficial food.
english translation
raktAH zvetA mahAhvAzca zAlayaH SaSTikaiH saha | bhojanArthe prazasyante purANAH suparisrutAH ||113||
hk transliteration
यवगोधूमशालीनां सात्म्यान्येव प्रदापयेत् | येषां नात्युचितः शालिर्नरा ये च कफाधिकाः ||११४||
sanskrit
The persons who have predominance of kapha and not suited to rice should be given the preparation of barley or wheat or purana shali which is suitable.
english translation
yavagodhUmazAlInAM sAtmyAnyeva pradApayet | yeSAM nAtyucitaH zAlirnarA ye ca kaphAdhikAH ||114||
hk transliteration
विदाहीन्यन्नपानानि विरुद्धं स्वपनं दिवा | क्रोधव्यायामसूर्याग्निप्रवातांश्च विवर्जयेत् ||११५||
sanskrit
[Contra-indications in visarpa] The patient should avoid the vidahi (that causes burning) and viruddha (mutually contradictory or incompatible) diet, day sleep, anger, exercise, exposure to sun heat, fire and fast winds.
english translation
vidAhInyannapAnAni viruddhaM svapanaM divA | krodhavyAyAmasUryAgnipravAtAMzca vivarjayet ||115||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:85.5%
मुद्गान्मसूरांश्चणकान् यूषार्थमुपकल्पयेत् | अनम्लान् दाडिमाम्लान् वा पटोलामलकैः सह ||१११||
sanskrit
Thereafter linctus made of the flour of roasted barley and shali rice and mixed with ghee should be given in the form of avalehika. After digestion of avalehika, one should take old shali rice with soup of green gram or lentils or Bengal gram, soured or not soured with pomegranates and added with patola (Trichosanthes dioica Roxb) and amalaki.
english translation
mudgAnmasUrAMzcaNakAn yUSArthamupakalpayet | anamlAn dADimAmlAn vA paTolAmalakaiH saha ||111||
hk transliteration
जाङ्गलानां च मांसानां रसांस्तस्योपकल्पयेत् | रूक्षान् परूषकद्राक्षादाडिमामलकान्वितान् ||११२||
sanskrit
He may also take meat soup of wild animals without ghee and added with parushaka or draksha or dadima or amalaki.
english translation
jAGgalAnAM ca mAMsAnAM rasAMstasyopakalpayet | rUkSAn parUSakadrAkSAdADimAmalakAnvitAn ||112||
hk transliteration
रक्ताः श्वेता महाह्वाश्च शालयः षष्टिकैः सह | भोजनार्थे प्रशस्यन्ते पुराणाः सुपरिस्रुताः ||११३||
sanskrit
Red or white or extra long variety of shastika rice, which are old, well boiled and residual water should be completely drained, it is beneficial food.
english translation
raktAH zvetA mahAhvAzca zAlayaH SaSTikaiH saha | bhojanArthe prazasyante purANAH suparisrutAH ||113||
hk transliteration
यवगोधूमशालीनां सात्म्यान्येव प्रदापयेत् | येषां नात्युचितः शालिर्नरा ये च कफाधिकाः ||११४||
sanskrit
The persons who have predominance of kapha and not suited to rice should be given the preparation of barley or wheat or purana shali which is suitable.
english translation
yavagodhUmazAlInAM sAtmyAnyeva pradApayet | yeSAM nAtyucitaH zAlirnarA ye ca kaphAdhikAH ||114||
hk transliteration
विदाहीन्यन्नपानानि विरुद्धं स्वपनं दिवा | क्रोधव्यायामसूर्याग्निप्रवातांश्च विवर्जयेत् ||११५||
sanskrit
[Contra-indications in visarpa] The patient should avoid the vidahi (that causes burning) and viruddha (mutually contradictory or incompatible) diet, day sleep, anger, exercise, exposure to sun heat, fire and fast winds.
english translation
vidAhInyannapAnAni viruddhaM svapanaM divA | krodhavyAyAmasUryAgnipravAtAMzca vivarjayet ||115||
hk transliteration