Brihat Samhita

Progress:89.9%

x

आरोहणं अन्यवाजिनां पर्याणऽदियुतस्य वाजिनः । उपवाह्यतुरङ्गमस्य वा कल्पस्यएव विपन्नशोभना ॥ ९३-०६ ॥

If the horse be seen to get upon another horse when the latter carries a saddle or a man or if the king’s horse, apparently healthy, be found to meet with a serious accident, there will be misery.

english translation

ArohaNaM anyavAjinAM paryANa'diyutasya vAjinaH । upavAhyaturaGgamasya vA kalpasyaeva vipannazobhanA ॥ 93-06 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्रौञ्चवद्रिपुवधाय ह्रेषितं[क्-हेषितं] ग्रीवया त्वचलया च सौन्मुखम् । स्निग्धं उच्चं अनुनादि हृष्टवद् ग्रासरुद्धवदनैश्च वाजिभिः ॥ ९३-०७ ॥

If the horse be found to raise up its head and neigh or if it be found to neigh sweet and loud as if out of joy with food in its mouth, the enemy will meet with ruin.

english translation

krauJcavadripuvadhAya hreSitaM[k-heSitaM] grIvayA tvacalayA ca saunmukham । snigdhaM uccaM anunAdi hRSTavad grAsaruddhavadanaizca vAjibhiH ॥ 93-07 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्णपात्रदधिविप्रदेवता गन्धपुष्पफलकाञ्चनऽदि वा । द्रव्यं इष्टं अथ वा परं भवेद् ध्रेषतां यदि समीपतो जयः ॥ ९३-०८ ॥

If near a horse that neighs there be found a vessel full of grain or curdled milk, a Brāhmaṇa, a temple-image, sandal paste, flowers, fruits, gold and the like or any agreeable object, there will be success.

english translation

pUrNapAtradadhivipradevatA gandhapuSpaphalakAJcana'di vA । dravyaM iSTaM atha vA paraM bhaved dhreSatAM yadi samIpato jayaH ॥ 93-08 ॥

hk transliteration by Sanscript

भक्ष्यपानखलिनाभिनन्दिनः पत्युरौपयिकनन्दिनो अथ वा । सव्यपार्श्वगतदृष्टयो अथ वा वाञ्छितार्थफलदास्तुरङ्गमाः ॥ ९३-०९ ॥

A horse (aśva) that is satisfied and feels happy with its food and drink, bit of the bridle and saddle trappings and that casts a side-look, indicates good luck.

english translation

bhakSyapAnakhalinAbhinandinaH patyuraupayikanandino atha vA । savyapArzvagatadRSTayo atha vA vAJchitArthaphaladAsturaGgamAH ॥ 93-09 ॥

hk transliteration by Sanscript

वामैश्च पादैरभिताडयन्तो महीं प्रवासाय भवन्ति भर्तुः । सन्ध्यासु दीप्तां अवलोकयन्तो ह्रेषन्ति चेद्बन्धपराजयाय ॥ ९३-१० ॥

If the horse be found to strike the ground frequently with its left leg, its master will travel to foreign lands. If, during twilight hours, he be found to neigh turning to a dīpta quarter, the master will suffer imprisonment or defeat in fight.

english translation

vAmaizca pAdairabhitADayanto mahIM pravAsAya bhavanti bhartuH । sandhyAsu dIptAM avalokayanto hreSanti cedbandhaparAjayAya ॥ 93-10 ॥

hk transliteration by Sanscript