Brihat Samhita

Progress:76.0%

x

भागैश्चतुर्भिः सितशैल मुस्ताः श्रीसर्जभागौ नखगुग्गुलू च । कर्पूरबोधो मधुपिण्डितो अयं कोपच्छदो नाम नरेन्द्रधूपः ॥ ७७-११ ॥

Mix together 4 parts each of Sita, Śaila and Musta, 2 parts each of Śrī and Sarja, and one part each of Nakha and Bdellium, grind them all on a stone with honey; add to the mixture, camphor. You will then get a perfume known as Kopacchada (destroyer of anger) fit only for kings.

english translation

bhAgaizcaturbhiH sitazaila mustAH zrIsarjabhAgau nakhaguggulU ca । karpUrabodho madhupiNDito ayaM kopacchado nAma narendradhUpaH ॥ 77-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

त्वगुशीरपत्रभागैः सूक्ष्मैलाअर्धेन संयुतैश्चूर्णः । पुटवासः प्रवरो अयं मृगकर्पूरप्रबोधेन ॥ ७७-१२ ॥

Mix together Cinnamon, Uśīra and Patra one part each, and Sūkṣmaila half a part; powder them well; add to the mixture equal parts of musk and camphor. You will get an excellent perfume.

english translation

tvaguzIrapatrabhAgaiH sUkSmailAardhena saMyutaizcUrNaH । puTavAsaH pravaro ayaM mRgakarpUraprabodhena ॥ 77-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

घनबालकशैलेयककर्पूरौशीरनागपुष्पाणि । व्याघ्रनखस्पृक्काअगुरु दमनक नखतगरधान्यानि ॥ ७७-१३ ॥

Ghanabalaka, Shaileyaka, Karpura, Ushira and Naga flowers. These are the grains of tiger’s nail, spruce, aguru, damaṇa, nail and garlic.

english translation

ghanabAlakazaileyakakarpUrauzIranAgapuSpANi । vyAghranakhaspRkkAaguru damanaka nakhatagaradhAnyAni ॥ 77-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

कर्पूर चोल मलयैः स्वेच्छापरिवर्तितैश्चतुर्भिरतः । एकद्वित्रिचतुर्भिर्भागैर्गन्धार्णवो भवति ॥ ७७-१४ ॥

Camphor Chola is a four-legged Malaya, who has changed his mind at will. The ocean of fragrance is divided into one, two, three or four parts.

english translation

karpUra cola malayaiH svecchAparivartitaizcaturbhirataH । ekadvitricaturbhirbhAgairgandhArNavo bhavati ॥ 77-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

अत्युल्बणगन्धत्वादेकांशो नित्यं एव धान्यानाम् । कर्पूरस्य तदूनो नैतौ द्वित्र्यादिभिर्देयौ ॥ ७७-१५ ॥

Dhānya and Karpūra being substances of strong scent, a part of the former and a little less than a part of the latter shall be added—these two substances shall never be mixed in 2, 3, or 4 parts.

english translation

atyulbaNagandhatvAdekAMzo nityaM eva dhAnyAnAm । karpUrasya tadUno naitau dvitryAdibhirdeyau ॥ 77-15 ॥

hk transliteration by Sanscript