Brihat Samhita

Progress:73.0%

x

स्तनौ सरोमौ मलिनौल्बणौ च क्लेशं दधाते विषमौ च कर्णौ । स्थूलाः कराला विषमाश्च दन्ताः क्लेशाय चौर्याय च कृष्णमांसाः ॥ ७०-२१ ॥

If the bosoms be covered with hair, or if they be not of bright appearance, or if they be too large, or if the ears be not both alike, the woman will suffer grief. If the teeth be large, uneven and of disagreeable appearance, if the gum be black, she will suffer miseries and be addicted to thieving.

english translation

stanau saromau malinaulbaNau ca klezaM dadhAte viSamau ca karNau । sthUlAH karAlA viSamAzca dantAH klezAya cauryAya ca kRSNamAMsAH ॥ 70-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्रव्यादरूपैर्वृककाककङ्क सरीसृपौलूकसमानचिह्नैः शुष्कैः शिरालैर्विषमैश्च हस्तैर् भवन्ति नार्यः सुखवित्तहीनाः ॥ ७०-२२ ॥

If the lines in the hands be of the shape of a hawk, a wolf, a crow, a heron, a serpent, an owl, or if the hands appear dried up, covered with muscles and both not alike, the woman will be poor and miserable.

english translation

kravyAdarUpairvRkakAkakaGka sarIsRpaulUkasamAnacihnaiH zuSkaiH zirAlairviSamaizca hastair bhavanti nAryaH sukhavittahInAH ॥ 70-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

या तुउत्तरोष्ठेन समुन्नतेन रूक्षाग्रकेशी कलहप्रिया सा । प्रायो विरूपासु भवन्ति दोषा यत्रऽकृतिस्तत्र गुणा वसन्ति ॥ ७०-२३ ॥

If the upper-lip be high, if the front lock be of disagreeable appearance, the woman will be quarrelsome. Generally vice follows deformity and virtue follows beauty.

english translation

yA tuuttaroSThena samunnatena rUkSAgrakezI kalahapriyA sA । prAyo virUpAsu bhavanti doSA yatra'kRtistatra guNA vasanti ॥ 70-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

पादौ सगुल्फौ प्रथमं प्रदिष्टौ जङ्घे द्वितीयं तु सजानुचक्रे । मेढ्रऊरुमुष्कं च ततस्तृतीयं नाभिः कटिश्चएव चतुर्थं आहुः ॥ ७०-२४ ॥

The feet with the ankles were first placed on the thighs, and the second on the thighs. The pelvis, thighs and muscles are said to be the third, and the navel and the waist the fourth.

english translation

pAdau sagulphau prathamaM pradiSTau jaGghe dvitIyaM tu sajAnucakre । meDhraUrumuSkaM ca tatastRtIyaM nAbhiH kaTizcaeva caturthaM AhuH ॥ 70-24 ॥

hk transliteration by Sanscript

उदरं कथयन्ति पञ्चमं हृदयं षष्ठं अतस्स्तनान्वितम् । अथ सप्तमं अंसजत्रुणी कथयन्त्यष्टमं ओष्ठकन्धरे ॥ ७०-२५ ॥

The fifth is called the abdomen, and the sixth is called the heart, and therefore the breasts. Then the seventh is said to be on the shoulder and the eighth on the lips and neck.

english translation

udaraM kathayanti paJcamaM hRdayaM SaSThaM atasstanAnvitam । atha saptamaM aMsajatruNI kathayantyaSTamaM oSThakandhare ॥ 70-25 ॥

hk transliteration by Sanscript