Brihat Samhita
Progress:72.2%
स्निग्धौन्नताग्रतनुताम्रनखौ कुमार्याः पादौ समौपचितचारुनिगूढगुल्फौ । श्लिष्टाङ्गुली कमलकान्तितलौ च यस्यास् तां उद्वहेद्यदि भुवो अधिपतित्वं इच्छेत् ॥ ७०-०१ ॥
He who wishes to rule over countries shall marry a woman the nails of whose toes are glossy, high, thin and red, whose ankles are large, beautiful and both alike, whose toes are close and the soles of whose feet are of the colour of the lotus.
english translation
snigdhaunnatAgratanutAmranakhau kumAryAH pAdau samaupacitacArunigUDhagulphau । zliSTAGgulI kamalakAntitalau ca yasyAs tAM udvahedyadi bhuvo adhipatitvaM icchet ॥ 70-01 ॥
hk transliteration by Sanscriptमत्स्याङ्कुशाब्जयववज्रहलासिचिह्न अवस्वेदनौ मृदुतलौ चरणौ प्रशस्तौ । जङ्घे च रोमरहिते विशिरे सुवृत्ते जानुद्वयं समं अनुल्बणसन्धिदेशम् ॥ ७०-०२ ॥
If the lines in the feet be of the shape of the fish, the elephant driver’s hook, the lotus, barley-grain, the plough or the sword, or if the feet be dry and soft, if the shanks be round and without hair and visible muscles, and if the knees be fleshy and both alike, the woman will be happy.
english translation
matsyAGkuzAbjayavavajrahalAsicihna avasvedanau mRdutalau caraNau prazastau । jaGghe ca romarahite vizire suvRtte jAnudvayaM samaM anulbaNasandhidezam ॥ 70-02 ॥
hk transliteration by Sanscriptऊरू घनौ करिकरप्रतिमावरोमाव् अश्वत्थपत्रसदृशं विपुलं च गुह्यम् । श्रोणीललाटं उरुकूर्मसमुन्नतं च गूढो मणिश्च विपुलां श्रियं आदधाति ॥ ७०-०३ ॥
If the thighs be like the trunk of the elephant, without hair and firm, the genital organ be broad and triangular in shape, the part just above it be large and high and like the shell of the turtle, and if the clitoris be hid from view, the woman will be wealthy and happy.
english translation
UrU ghanau karikarapratimAvaromAv azvatthapatrasadRzaM vipulaM ca guhyam । zroNIlalATaM urukUrmasamunnataM ca gUDho maNizca vipulAM zriyaM AdadhAti ॥ 70-03 ॥
hk transliteration by Sanscriptविस्तीर्णमांसौपचितो नितम्बः गुरुश्च धत्ते रशना कलापम् । नाभिर्गभीरा विपुलाङ्गानां प्रदक्षिणऽवर्तगता च शस्ता ॥ ७०-०४ ॥
If the buttocks be large, broad and fleshy, the woman will wear a girdle; if the navel be broad, deep and turning from left to right, she will be happy.
english translation
vistIrNamAMsaupacito nitambaH guruzca dhatte razanA kalApam । nAbhirgabhIrA vipulAGgAnAM pradakSiNa'vartagatA ca zastA ॥ 70-04 ॥
hk transliteration by Sanscriptमध्यं स्त्रियास्त्रिवलिनाथं अरोमशं च वृत्तौ घनावविषमौ कठिनावुरस्यौ । रोमप्रवर्जितम् उरो मृदु चाङ्गनानां ग्रीवा च कम्बुनिचितार्थसुखानि दत्ते ॥ ७०-०५ ॥
If the abdomen be without hair, with three skin folds, and if the bosoms be round, firm, large and both alike, the breast above it be without hair and soft and the neck be like the conch-shell, the woman will be wealthy and happy.
english translation
madhyaM striyAstrivalinAthaM aromazaM ca vRttau ghanAvaviSamau kaThinAvurasyau । romapravarjitam uro mRdu cAGganAnAM grIvA ca kambunicitArthasukhAni datte ॥ 70-05 ॥
hk transliteration by Sanscript