Brihat Samhita

Progress:53.3%

x

कृष्टां प्ररूढबीजां गो अध्युषितां ब्राह्मणैः प्रशस्तां च । गत्वा महीं गृहपतिः काले साम्वत्सरोद्दिष्टे ॥ ५३-९६ ॥

The house ground shall first be either ploughed or grown with the sprouts of seed grains or dwelt by cows or by Brāhmaṇas. The person who desires to build a house in it shall in an auspicious hour, as ascertained by an astrologer, enter it and commence building work.

english translation

kRSTAM prarUDhabIjAM go adhyuSitAM brAhmaNaiH prazastAM ca । gatvA mahIM gRhapatiH kAle sAmvatsaroddiSTe ॥ 53-96 ॥

hk transliteration by Sanscript

भक्ष्यैर्नानाकारैर्दध्यक्षतसुरभिकुसुमधूपैश्च । दैवतपूजां कृत्वा स्थपतीनभ्यर्च्य विप्रांश्च ॥ ५३-९७ ॥

He shall then perform pūjā to the Devas with various cakes, curdled milk, coloured rice, sandal paste, flowers and perfumed smoke; and shall also show due honour to Brāhmaṇas and to the builders and shall satisfy them with presents.

english translation

bhakSyairnAnAkArairdadhyakSatasurabhikusumadhUpaizca । daivatapUjAM kRtvA sthapatInabhyarcya viprAMzca ॥ 53-97 ॥

hk transliteration by Sanscript

विप्रः स्पृष्ट्वा शीर्षं वक्षश्च क्षत्रियो विशाश्चऊरू । शूद्रः पादौ स्पृष्ट्वा कुर्याद्रेखां गृहारम्भे ॥ ५३-९८ ॥

The Brāhmaṇas, the Kṣatriyas, the Vaiśyas and the Śūdras shall respectively touch their foreheads, breasts, thighs and feet and draw lines marking the site of the house to be built.

english translation

vipraH spRSTvA zIrSaM vakSazca kSatriyo vizAzcaUrU । zUdraH pAdau spRSTvA kuryAdrekhAM gRhArambhe ॥ 53-98 ॥

hk transliteration by Sanscript

अङ्गुष्ठकेन कुर्यान्मध्याङ्गुल्या अथ वा प्रदेशिन्या । कनकमणिरजतमुक्तादधिकफलकुसुमाक्षतैश्च शुभम् ॥ ५३-९९ ॥

The person (the master of the house) taking in his hand gold, gems, silver, pearls, curdled milk, fruits, flowers or coloured rice, shall draw the line with his thumb, the middle finger or the fore-finger.

english translation

aGguSThakena kuryAnmadhyAGgulyA atha vA pradezinyA । kanakamaNirajatamuktAdadhikaphalakusumAkSataizca zubham ॥ 53-99 ॥

hk transliteration by Sanscript

शस्त्रेण शस्त्रमृत्युर्बन्धो लोहेन भस्मनाअग्निभयम् । तस्करभयं तृणेन च काष्ठौल्लिखिता च राजभयम् ॥ ५३-१०० ॥

If the line be drawn with a weapon, there will be death by weapons. If it be drawn with a piece of metal there will be imprisonment. If with ashes, there will be fear from destructive fires; if with a piece of straw, there will be fear from robbers; and if with a piece of wood, there will be fear from kings.

english translation

zastreNa zastramRtyurbandho lohena bhasmanAagnibhayam । taskarabhayaM tRNena ca kASThaullikhitA ca rAjabhayam ॥ 53-100 ॥

hk transliteration by Sanscript