Brihat Samhita

Progress:52.9%

x

शस्तौषधिद्रुमलता मधुरा सुगन्धा स्निग्धा समा न सुषिरा च मही नराणाम् । अप्यध्वनि श्रमविनोदं उपागतानां धत्ते श्रियं किं उत शाश्वतमन्दिरेषु ॥ ५३-८६ ॥

Any spot where the ground is smooth and without holes, where the earth is sweet, fragrant and of bright appearance and where there grow superior crops, trees and creepers is calculated to afford comfort to the weary traveller, and if a house is permanently built in such a spot how happy should the dwellers feel?

english translation

zastauSadhidrumalatA madhurA sugandhA snigdhA samA na suSirA ca mahI narANAm । apyadhvani zramavinodaM upAgatAnAM dhatte zriyaM kiM uta zAzvatamandireSu ॥ 53-86 ॥

hk transliteration by Sanscript

सचिवालये अर्थनाशो धूर्तगृहे सुतवधः समीपस्थे । उद्वेगो देवकुले चतुष्पदे भवति चाकीर्तिः ॥ ५३-८७ ॥

If the house of the minister be near, there would be loss of wealth. If the house of a cheat be near, sons will die; if a temple be near, there will be various fears, and if four roads meet in the neighbourhood, the house will bear an evil reputation.

english translation

sacivAlaye arthanAzo dhUrtagRhe sutavadhaH samIpasthe । udvego devakule catuSpade bhavati cAkIrtiH ॥ 53-87 ॥

hk transliteration by Sanscript

चैत्ये भयं ग्रहकृतं वल्मीकश्वभ्रसङ्कुले विपदः । गर्तायां तु पिपासा कूर्मऽकारे धनविनाशः ॥ ५३-८८ ॥

If a Baudha temple should be near, there would be fear from evil spirits; if ant-hills with numerous holes be near, there will be danger; if any low ground or ditch be near, there will be suffering from thirst; and if a tortoise dwell near there will be loss of wealth.

english translation

caitye bhayaM grahakRtaM valmIkazvabhrasaGkule vipadaH । gartAyAM tu pipAsA kUrma'kAre dhanavinAzaH ॥ 53-88 ॥

hk transliteration by Sanscript

उदगादिप्लवं इष्टं विप्रादीनां प्रदक्षिणेनैव । विप्रः सर्वत्र वसेदनुवर्णं अथैष्टं अन्येषाम् ॥ ५३-८९ ॥

If the northern, eastern, southern or western side be low, the Brāhmaṇas, the Kṣatriyas, the Vaiśyas or the Śūdras will suffer respectively. The Brāhmaṇas may live in all places; but the other castes shall live in their appropriate places.

english translation

udagAdiplavaM iSTaM viprAdInAM pradakSiNenaiva । vipraH sarvatra vasedanuvarNaM athaiSTaM anyeSAm ॥ 53-89 ॥

hk transliteration by Sanscript

गृहमध्ये हस्तमितं खात्वा परिपूरितं पुनः श्वभ्रम् । यद्यूनं अनिष्टं तत्समे समं धन्यं अधिकं यत् ॥ ५३-९० ॥

In the centre of the house-site, dig a pit which is a cubit deep, (broad and long) and fill it with the earth taken from it; if the earth is found too little, there will be misery; if it be found just enough, the site is one of middle importance, and if it be found too much, there will be increase of wealth.

english translation

gRhamadhye hastamitaM khAtvA paripUritaM punaH zvabhram । yadyUnaM aniSTaM tatsame samaM dhanyaM adhikaM yat ॥ 53-90 ॥

hk transliteration by Sanscript