Brihat Samhita
Progress:70.3%
पञ्चनिमित्तैः शतयोजनं तदर्धार्धं एकहान्या अतः । वर्षति पञ्चनिमित्ताद् रूपेणएकेन यो गर्भः ॥ २१-३१ ॥
If a healthy pregnancy should be established in the five ways given below (vide stanza 37), the rainfall will extend to 100 yojanas (500 miles) all round. If one of the five indications be wanting, the extent will be reduced to one-half; if two should be wanting, to one-fourth, and so forth.
english translation
paJcanimittaiH zatayojanaM tadardhArdhaM ekahAnyA ataH । varSati paJcanimittAd rUpeNaekena yo garbhaH ॥ 21-31 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्रोणः पञ्चनिमित्ते गर्भे त्रीण्याढकानि पवनेन । षड्विद्युता नवाभ्रैः स्तनितेन द्वादश प्रसवे ॥ २१-३२ ॥
If the pregnancy should be marked by all the five indications, the quantity of subsequent rainfall will be a Droṇa; if in such a case the rain should be attended by strong winds, the quantity will only be 3 Ādhakas; if by lightning, the quantity will be 6 Āḍhakas: if then the sky should be overcast by clouds, the quantity of rainfall will be 9 Āḍhakas; if there should be the roar of thunder then 12 Āḍhakas of rain will fall.
english translation
droNaH paJcanimitte garbhe trINyADhakAni pavanena । SaDvidyutA navAbhraiH stanitena dvAdaza prasave ॥ 21-32 ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रूरग्रहसंयुक्ते करकाअशनिमत्स्यवर्षदा गर्भाः । शशिनि रवौ वा शुभसंयुतईक्षिते भूरिवृष्टिकराः ॥ २१-३३ ॥
If either the Sun or Moon should be attended by a malefic planet at the time of conception, the subsequent rainfall will be marked by hail, thunder and fish. If, on the other hand, either the Sun or Moon should be attended by or within view of a benefic planet at the time of conception, the rainfall will be abundant.
english translation
krUragrahasaMyukte karakAazanimatsyavarSadA garbhAH । zazini ravau vA zubhasaMyutaIkSite bhUrivRSTikarAH ॥ 21-33 ॥
hk transliteration by Sanscriptग्रभसमये अतिवृष्टिर्गर्भाभावाय निर्निमित्तकृता । द्रोणाष्टांशे अभ्यधिके वृष्टे गर्भः स्रुतो भवति ॥ २१-३४ ॥
If there should be fall of heavy rain at the time of conception, the pregnancy will miscarry and there will be no rain. This will be the case only when the quantity of rainfall exceed one-eighth of a Droṇa.
english translation
grabhasamaye ativRSTirgarbhAbhAvAya nirnimittakRtA । droNASTAMze abhyadhike vRSTe garbhaH sruto bhavati ॥ 21-34 ॥
hk transliteration by Sanscriptगर्भः पुष्टः प्रसवे ग्रहौपघातऽदिभिर्यदि न वृष्टः । आत्मीयगर्भसमये करकामिश्रं ददात्यम्भः ॥ २१-३५ ॥
If, owing to adverse planetary influences, the pregnant clouds should fail to yield rain at the seasons described, they will do so at the period of the next conception and in such a case the rain will be marked by a shower of hail.
english translation
garbhaH puSTaH prasave grahaupaghAta'dibhiryadi na vRSTaH । AtmIyagarbhasamaye karakAmizraM dadAtyambhaH ॥ 21-35 ॥
hk transliteration by Sanscript