1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
•
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:45.8%
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः । यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं सङ्ग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥ ८-११॥
sanskrit
That which is declared Imperishable by those who know the Vedas, that which the self-controlled (ascetics or Sannyasi) and passion-free enter, that desiring which celibacy is practiced that goal I will declare to thee in brief.
english translation
hindi translation
yadakSaraM vedavido vadanti vizanti yadyatayo vItarAgAH | yadicchanto brahmacaryaM caranti tatte padaM saGgraheNa pravakSye || 8-11||
hk transliteration
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च । मूर्ध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥ ८-१२॥
sanskrit
Having controlled all the passages (senses), having confined the mind in the heart, and having fixed his own vital force in the head, (and then) continuing in the firmness in yoga;
english translation
hindi translation
sarvadvArANi saMyamya mano hRdi nirudhya ca | mUrdhnyAdhAyAtmanaH prANamAsthito yogadhAraNAm || 8-12||
hk transliteration
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् । यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ ८-१३॥
sanskrit
Uttering the one-syllabled Om the Bramh and remembering Me, he who departs, leaving the body, attains to the Supreme Goal (eternal state).
english translation
hindi translation
omityekAkSaraM brahma vyAharanmAmanusmaran | yaH prayAti tyajandehaM sa yAti paramAM gatim || 8-13||
hk transliteration
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः । तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ॥ ८-१४॥
sanskrit
O Partha , to that yogi of constant concentration and single-minded attention, who remembers Me uninterruptedly and for long, I am easy of attainment.
english translation
hindi translation
ananyacetAH satataM yo mAM smarati nityazaH | tasyAhaM sulabhaH pArtha nityayuktasya yoginaH || 8-14||
hk transliteration
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् । नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ॥ ८-१५॥
sanskrit
Having attained Me these great souls do not again take birth (here) which is the place of pain and is non-eternal: they have reached the highest perfection (liberation).
english translation
hindi translation
mAmupetya punarjanma duHkhAlayamazAzvatam | nApnuvanti mahAtmAnaH saMsiddhiM paramAM gatAH || 8-15||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:45.8%
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः । यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं सङ्ग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥ ८-११॥
sanskrit
That which is declared Imperishable by those who know the Vedas, that which the self-controlled (ascetics or Sannyasi) and passion-free enter, that desiring which celibacy is practiced that goal I will declare to thee in brief.
english translation
hindi translation
yadakSaraM vedavido vadanti vizanti yadyatayo vItarAgAH | yadicchanto brahmacaryaM caranti tatte padaM saGgraheNa pravakSye || 8-11||
hk transliteration
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च । मूर्ध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥ ८-१२॥
sanskrit
Having controlled all the passages (senses), having confined the mind in the heart, and having fixed his own vital force in the head, (and then) continuing in the firmness in yoga;
english translation
hindi translation
sarvadvArANi saMyamya mano hRdi nirudhya ca | mUrdhnyAdhAyAtmanaH prANamAsthito yogadhAraNAm || 8-12||
hk transliteration
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् । यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ ८-१३॥
sanskrit
Uttering the one-syllabled Om the Bramh and remembering Me, he who departs, leaving the body, attains to the Supreme Goal (eternal state).
english translation
hindi translation
omityekAkSaraM brahma vyAharanmAmanusmaran | yaH prayAti tyajandehaM sa yAti paramAM gatim || 8-13||
hk transliteration
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः । तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ॥ ८-१४॥
sanskrit
O Partha , to that yogi of constant concentration and single-minded attention, who remembers Me uninterruptedly and for long, I am easy of attainment.
english translation
hindi translation
ananyacetAH satataM yo mAM smarati nityazaH | tasyAhaM sulabhaH pArtha nityayuktasya yoginaH || 8-14||
hk transliteration
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् । नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ॥ ८-१५॥
sanskrit
Having attained Me these great souls do not again take birth (here) which is the place of pain and is non-eternal: they have reached the highest perfection (liberation).
english translation
hindi translation
mAmupetya punarjanma duHkhAlayamazAzvatam | nApnuvanti mahAtmAnaH saMsiddhiM paramAM gatAH || 8-15||
hk transliteration