1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
•
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:41.5%
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् । धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ७-११॥
sanskrit
O scion of the Bharata dyansty, in the strong, I am strength, devoid of desire and passion. In all beings, I am the desire which is not forbidden by law (Dharma).
english translation
hindi translation
balaM balavatAM cAhaM kAmarAgavivarjitam | dharmAviruddho bhUteSu kAmo'smi bharatarSabha || 7-11||
hk transliteration
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये । मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥ ७-१२॥
sanskrit
Know that all those states of Sattva (pure), Rajas (active) and Tamas (inert) are from Me alone. But I am not in them; they are in Me.
english translation
hindi translation
ye caiva sAttvikA bhAvA rAjasAstAmasAzca ye | matta eveti tAnviddhi na tvahaM teSu te mayi || 7-12||
hk transliteration
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् । मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ॥ ७-१३॥
sanskrit
The entire universe is deluded by these three states originating from the Gunas (of Prakrti), and fails to recognise Me, who am beyond them and immutable.
english translation
hindi translation
tribhirguNamayairbhAvairebhiH sarvamidaM jagat | mohitaM nAbhijAnAti mAmebhyaH paramavyayam || 7-13||
hk transliteration
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया । मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते ॥ ७-१४॥
sanskrit
Since this divine Maya of Mine which is constituted by the gunas is difficult to cross over, (therefore) those who take refuge in Me alone cross over this Maya.
english translation
hindi translation
daivI hyeSA guNamayI mama mAyA duratyayA | mAmeva ye prapadyante mAyAmetAM taranti te || 7-14||
hk transliteration
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः । माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ॥ ७-१५॥
sanskrit
The evil-doers, the foolish, the lowest of men, those persons deprived of knowledge by delusion (Maya) and those who are dominated by demoniac nature - they do not seek refuge in Me.
english translation
hindi translation
na mAM duSkRtino mUDhAH prapadyante narAdhamAH | mAyayApahRtajJAnA AsuraM bhAvamAzritAH || 7-15||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:41.5%
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् । धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ७-११॥
sanskrit
O scion of the Bharata dyansty, in the strong, I am strength, devoid of desire and passion. In all beings, I am the desire which is not forbidden by law (Dharma).
english translation
hindi translation
balaM balavatAM cAhaM kAmarAgavivarjitam | dharmAviruddho bhUteSu kAmo'smi bharatarSabha || 7-11||
hk transliteration
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये । मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥ ७-१२॥
sanskrit
Know that all those states of Sattva (pure), Rajas (active) and Tamas (inert) are from Me alone. But I am not in them; they are in Me.
english translation
hindi translation
ye caiva sAttvikA bhAvA rAjasAstAmasAzca ye | matta eveti tAnviddhi na tvahaM teSu te mayi || 7-12||
hk transliteration
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् । मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ॥ ७-१३॥
sanskrit
The entire universe is deluded by these three states originating from the Gunas (of Prakrti), and fails to recognise Me, who am beyond them and immutable.
english translation
hindi translation
tribhirguNamayairbhAvairebhiH sarvamidaM jagat | mohitaM nAbhijAnAti mAmebhyaH paramavyayam || 7-13||
hk transliteration
दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया । मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते ॥ ७-१४॥
sanskrit
Since this divine Maya of Mine which is constituted by the gunas is difficult to cross over, (therefore) those who take refuge in Me alone cross over this Maya.
english translation
hindi translation
daivI hyeSA guNamayI mama mAyA duratyayA | mAmeva ye prapadyante mAyAmetAM taranti te || 7-14||
hk transliteration
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः । माययापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ॥ ७-१५॥
sanskrit
The evil-doers, the foolish, the lowest of men, those persons deprived of knowledge by delusion (Maya) and those who are dominated by demoniac nature - they do not seek refuge in Me.
english translation
hindi translation
na mAM duSkRtino mUDhAH prapadyante narAdhamAH | mAyayApahRtajJAnA AsuraM bhAvamAzritAH || 7-15||
hk transliteration