Shrimad Bhagavad Gita

Progress:30.0%

संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः । योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति ॥ ५-६ ॥

But, O mighty-armed; sannyasah, renunciation, in the real sense; is hard to attain; without (Karma-) yoga. A person following Karma Yoga, being himself a Muni, i.e., one engaged in the contemplation of self, after practising Karma Yoga reaches with ease the Brahman i.e., attains the self in a short time.

english translation

परन्तु हे महाबाहो! कर्मयोगके बिना संन्यास अर्थात मन, इन्द्रिय और शरीर द्वारा होनेवाले सम्पूर्ण कर्मों में कर्तापन का त्याग प्राप्त होना कठिन है। और भगवत्स्वरूप को मनन करनेवाला कर्मयोगी शीघ्र ही परब्रह्म परमात्मा को प्राप्त हो जाता है।

hindi translation

saMnyAsastu mahAbAho duHkhamAptumayogataH | yogayukto munirbrahma nacireNAdhigacchati || 5-6 ||

hk transliteration by Sanscript

योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः । सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते ॥ ५-७ ॥

Karma Yogi, whose self (mind and intellect) is very pure and is fully subdued, the sense-organs controlled, and Soul is [realised to be] the Soul of all beings - he is not stained, even though he is a performer [of actions].

english translation

जिसकी इन्द्रियाँ अपने वशमें हैं, जिसका अन्तःकरण निर्मल है, जिसका शरीर अपने वशमें है और सम्पूर्ण प्राणियोंकी आत्मा ही जिसकी आत्मा है, ऐसा कर्मयोगी कर्म करते हुए भी लिप्त नहीं होता।

hindi translation

yogayukto vizuddhAtmA vijitAtmA jitendriyaH | sarvabhUtAtmabhUtAtmA kurvannapi na lipyate || 5-7 ||

hk transliteration by Sanscript

नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् । पश्यञ्श‍ृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ॥ ५-८ ॥

Remaining absorbed in the Self, the knower of Reality should think, 'I certainly do not do anything', even while seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleeping, breathing,

english translation

तत्त्ववित् युक्त पुरुष यह सोचेगा (अर्थात् जानता है) कि "मैं किंचित् मात्र कर्म नहीं करता हूँ" देखता हुआ, सुनता हुआ, स्पर्श करता हुआ, सूंघता हुआ, खाता हुआ, चलता हुआ, सोता हुआ, श्वास लेता हुआ,

hindi translation

naiva kiJcitkaromIti yukto manyeta tattvavit | pazyaJza‍RNvanspRzaJjighrannaznangacchansvapaJzvasan || 5-8 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ५-९ ॥

Speaking, discharging, grasping, opening, closing his eyes etc. He should always bear in mind that the senses operate among sense-objects.

english translation

बोलता हुआ, त्यागता हुआ, ग्रहण करता हुआ तथा आँखों को खोलता और बन्द करता हुआ (वह) निश्चयात्मक रूप से जानता है कि सब इन्द्रियाँ अपने-अपने विषयों में विचरण कर रही हैं।

hindi translation

pralapanvisRjangRhNannunmiSannimiSannapi | indriyANIndriyArtheSu vartanta iti dhArayan || 5-9 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः । लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ ५-१० ॥

One who acts by dedicating actions to Brahman and by renouncing attachment, he does not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.

english translation

जो (भक्तियोगी) सम्पूर्ण कर्मोंको भगवान् में अर्पण करके और आसक्तिका त्याग करके कर्म करता है, वह जलसे कमलके पत्तेकी तरह पापसे लिप्त नहीं होता।

hindi translation

brahmaNyAdhAya karmANi saGgaM tyaktvA karoti yaH | lipyate na sa pApena padmapatramivAmbhasA || 5-10 ||

hk transliteration by Sanscript