Shrimad Bhagavad Gita

Progress:32.1%

बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम् । स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते ॥ ५-२१ ॥

sanskrit

With the self unattached to external contacts he finds happiness in the Self; with the self engaged in the meditation of Bramh he attains to the eternal happiness.

english translation

बाह्यस्पर्शमें आसक्तिरहित अन्तःकरणवाला साधक आत्मामें जो सुख है, उसको प्राप्त होता है। फिर वह ब्रह्ममें अभिन्नभावसे स्थित मनुष्य अक्षय सुखका अनुभव करता है।

hindi translation

bAhyasparzeSvasaktAtmA vindatyAtmani yatsukham | sa brahmayogayuktAtmA sukhamakSayamaznute || 5-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते । आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥ ५-२२ ॥

sanskrit

Since enjoyments that result from contact (with objects) are verily the sources of sorrow and have a beginning and an end, (therefore) O son of Kunti, the wise one does not delight in them.

english translation

क्योंकि हे कुन्तीनन्दन! जो इन्द्रियों और विषयोंके संयोगसे पैदा होनेवाले भोग (सुख) हैं, वे आदि-अन्तवाले और दुःखके ही कारण हैं। अतः विवेकशील मनुष्य उनमें रमण नहीं करता।

hindi translation

ye hi saMsparzajA bhogA duHkhayonaya eva te | AdyantavantaH kaunteya na teSu ramate budhaH || 5-22 ||

hk transliteration by Sanscript

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् । कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥ ५-२३ ॥

sanskrit

One who can withstand here itself - before departing from the body - the impulse arising from desire and anger, that man is a yogi; he is happy.

english translation

इस मनुष्य-शरीरमें जो कोई (मनुष्य) शरीर छूटनेसे पहले ही काम-क्रोधसे उत्पन्न होनेवाले वेगको सहन करनेमें समर्थ होता है, वह नर योगी है और वही सुखी है।

hindi translation

zaknotIhaiva yaH soDhuM prAkzarIravimokSaNAt | kAmakrodhodbhavaM vegaM sa yuktaH sa sukhI naraH || 5-23 ||

hk transliteration by Sanscript

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः । स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥ ५-२४ ॥

sanskrit

He who is happy within, who rejoices within, and who is illuminated within, that Sankhya Yogi attains Bramhnirvana or Moksh(salvation), himself becoming Bramh.

english translation

जो मनुष्य केवल परमात्मामें सुखवाला है और केवल परमात्मामें रमण करनेवाला है तथा जो केवल परमात्मामें ज्ञानवाला है, वह सच्चिदानंदघन परब्रम्ह परमात्मा के साथ एकीभाव को प्राप्त करनेवाला सांख्ययोगी निर्वाण ब्रह्मको प्राप्त होता है।

hindi translation

yo'ntaHsukho'ntarArAmastathAntarjyotireva yaH | sa yogI brahmanirvANaM brahmabhUto'dhigacchati || 5-24 ||

hk transliteration by Sanscript

लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः । छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥ ५-२५ ॥

sanskrit

The sages (Rishis) whose sins have been destroyed, whose dualities (perception of dualities or experience of the pairs of opposites) are torn asunder, who are self-controlled, and intent on the welfare of all beings, attains Bramhnirvana or Moksh (salvation).

english translation

जिनका शरीर मन-बुद्धि-इन्द्रियोंसहित वशमें है, जो सम्पूर्ण प्राणियोंके हितमें रत हैं, जिनके सम्पूर्ण संशय मिट गये हैं, जिनके सम्पूर्ण कल्मष (दोष) नष्ट हो गये हैं, वे विवेकी साधक निर्वाण ब्रह्मको प्राप्त होते हैं।

hindi translation

labhante brahmanirvANamRSayaH kSINakalmaSAH | chinnadvaidhA yatAtmAnaH sarvabhUtahite ratAH || 5-25 ||

hk transliteration by Sanscript