1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
•
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:31.4%
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः । तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥ ५-१६ ॥
sanskrit
But to those whose ignorance is destroyed by the knowledge of the Self (Parmatmgyan), their Knowledge, like the sun, reveals that eternal truth.
english translation
hindi translation
jJAnena tu tadajJAnaM yeSAM nAzitamAtmanaH | teSAmAdityavajjJAnaM prakAzayati tatparam || 5-16 ||
hk transliteration
तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः । गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥ ५-१७ ॥
sanskrit
They feel and realise that Brahman is their self, they get established in Brahman. They live in Brahman alone. They have Brahman alone as their supreme goal. Such men never come back to this Sansaar(world), as their sins are dispelled by knowledge (BrahmaGyan).
english translation
hindi translation
tadbuddhayastadAtmAnastanniSThAstatparAyaNAH | gacchantyapunarAvRttiM jJAnanirdhUtakalmaSAH || 5-17 ||
hk transliteration
विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि । शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥ ५-१८ ॥
sanskrit
The learned ones look with an equal eye on a Brahmana endowed with learning and humility, on a cow, on an elephant, and even on a dog and an outcaste.
english translation
hindi translation
vidyAvinayasampanne brAhmaNe gavi hastini | zuni caiva zvapAke ca paNDitAH samadarzinaH || 5-18 ||
hk transliteration
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः । निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥ ५-१९ ॥
sanskrit
Those whose minds are established in sameness and equanimity have already conquered the conditions of birth and death. They are flawless like Bramh, and thus they are already situated in Bramh.
english translation
hindi translation
ihaiva tairjitaH sargo yeSAM sAmye sthitaM manaH | nirdoSaM hi samaM brahma tasmAd brahmaNi te sthitAH || 5-19 ||
hk transliteration
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् । स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥ ५-२० ॥
sanskrit
A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, and knower of Bramh, is to be understood as already situated in Bramh.
english translation
hindi translation
na prahRSyetpriyaM prApya nodvijetprApya cApriyam | sthirabuddhirasammUDho brahmavid brahmaNi sthitaH || 5-20 ||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:31.4%
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः । तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥ ५-१६ ॥
sanskrit
But to those whose ignorance is destroyed by the knowledge of the Self (Parmatmgyan), their Knowledge, like the sun, reveals that eternal truth.
english translation
hindi translation
jJAnena tu tadajJAnaM yeSAM nAzitamAtmanaH | teSAmAdityavajjJAnaM prakAzayati tatparam || 5-16 ||
hk transliteration
तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः । गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥ ५-१७ ॥
sanskrit
They feel and realise that Brahman is their self, they get established in Brahman. They live in Brahman alone. They have Brahman alone as their supreme goal. Such men never come back to this Sansaar(world), as their sins are dispelled by knowledge (BrahmaGyan).
english translation
hindi translation
tadbuddhayastadAtmAnastanniSThAstatparAyaNAH | gacchantyapunarAvRttiM jJAnanirdhUtakalmaSAH || 5-17 ||
hk transliteration
विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि । शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥ ५-१८ ॥
sanskrit
The learned ones look with an equal eye on a Brahmana endowed with learning and humility, on a cow, on an elephant, and even on a dog and an outcaste.
english translation
hindi translation
vidyAvinayasampanne brAhmaNe gavi hastini | zuni caiva zvapAke ca paNDitAH samadarzinaH || 5-18 ||
hk transliteration
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः । निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥ ५-१९ ॥
sanskrit
Those whose minds are established in sameness and equanimity have already conquered the conditions of birth and death. They are flawless like Bramh, and thus they are already situated in Bramh.
english translation
hindi translation
ihaiva tairjitaH sargo yeSAM sAmye sthitaM manaH | nirdoSaM hi samaM brahma tasmAd brahmaNi te sthitAH || 5-19 ||
hk transliteration
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् । स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥ ५-२० ॥
sanskrit
A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, and knower of Bramh, is to be understood as already situated in Bramh.
english translation
hindi translation
na prahRSyetpriyaM prApya nodvijetprApya cApriyam | sthirabuddhirasammUDho brahmavid brahmaNi sthitaH || 5-20 ||
hk transliteration