Shrimad Bhagavad Gita

Progress:78.7%

श्रीभगवानुवाच । ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् । छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥ १५-१॥

sanskrit

Shri Bhagwan said this phenomenal creation, which is both ephemeral and eternal, is like a tree ( an immutable Asvattha tree ), but having its root upward in the Highest and its ramifications on this earth downward. Its leaves are the Vedas. He who knows it knows the Vedas ( known as Vedvit ).

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca | UrdhvamUlamadhaHzAkhamazvatthaM prAhuravyayam | chandAMsi yasya parNAni yastaM veda sa vedavit || 15-1||

hk transliteration

अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः । अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥ १५-२॥

sanskrit

Its branches shoot upwards and downwards, deriving their nourishment from the Gunas; its buds are the objects of sense; And their secondary roots extend downwards, resulting in actions which bind in the world of men ( Manushya Lok ).

english translation

hindi translation

adhazcordhvaM prasRtAstasya zAkhA guNapravRddhA viSayapravAlAH | adhazca mUlAnyanusantatAni karmAnubandhIni manuSyaloke || 15-2||

hk transliteration

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा । अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥ १५-३॥

sanskrit

Its form is not perceived here as such, neither its end nor its origin, nor its foundation nor resting place Having cut off this firm-rooted Asvattha tree with the strong weapon of detachment.....

english translation

hindi translation

na rUpamasyeha tathopalabhyate nAnto na cAdirna ca sampratiSThA | azvatthamenaM suvirUDhamUlaM asaGgazastreNa dRDhena chittvA || 15-3||

hk transliteration

ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः । तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये । यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ॥ १५-४॥

sanskrit

Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Aadi Purush ( Primeval Person ) Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.

english translation

hindi translation

tataH padaM tatparimArgitavyaM yasmingatA na nivartanti bhUyaH | tameva cAdyaM puruSaM prapadye | yataH pravRttiH prasRtA purANI || 15-4||

hk transliteration

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विनिवृत्तकामाः । द्वन्द्वैर्विमुक्ताः सुखदुःखसंज्ञै- र्गच्छन्त्यमूढाः पदमव्ययं तत् ॥ १५-५॥

sanskrit

The wise ones who are free from pride and delusion, who have conquered the evil of association, ( Hatred and love arising from association with foes and friends). who are ever devoted to spirituality, completely free from desires, free from the duality called happiness and sorrow, reach that undecaying State.

english translation

hindi translation

nirmAnamohA jitasaGgadoSA adhyAtmanityA vinivRttakAmAH | dvandvairvimuktAH sukhaduHkhasaMjJai- rgacchantyamUDhAH padamavyayaM tat || 15-5||

hk transliteration