1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
•
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:59.2%
अर्जुन उवाच । मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् । यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥ ११-१॥
Arjuna said, for the sake of blessing me, You have told me that most profound mystery concerning the self; by that, this delusion of mine is dispelled.
english translation
अर्जुन ने कहा -- मुझ पर अनुग्रह करने के लिए जो परम गोपनीय, अध्यात्मविषयक वचन (उपदेश) आपके द्वारा कहा गया, उससे मेरा मोह दूर हो गया है।
hindi translation
arjuna uvAca | madanugrahAya paramaM guhyamadhyAtmasaMjJitam | yattvayoktaM vacastena moho'yaM vigato mama || 11-1||
hk transliteration by Sanscriptभवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया । त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥ ११-२॥
O Kamalnayan (whose eyes are like the lotus petal..... shri krishna ), the origin and dissolution of beings have been heard by me in detail from You. ['From You have been heard the origin and dissolution of beings in You.'] And (Your) undecaying glory, too, (has been heard).
english translation
हे कमलनयन ! सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्ति और प्रलय मैंने विस्तारपूर्वक आपसे ही सुना है और आपका अविनाशी माहात्म्य भी सुना है।
hindi translation
bhavApyayau hi bhUtAnAM zrutau vistarazo mayA | tvattaH kamalapatrAkSa mAhAtmyamapi cAvyayam || 11-2||
hk transliteration by Sanscriptएवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर । द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम ॥ ११-३॥
O Parmeshwar , so it is, as You speak about Yourself. O Purshottam (supreme Person ), I wish to see the divine form of Yours.
english translation
हे परमेश्वर ! आप अपने को जैसा कहते हो, यह ठीक ऐसा ही है। (परन्तु) हे पुरुषोत्तम ! मैं आपके ईश्वरीय रूप को प्रत्यक्ष देखना चाहता हूँ।
hindi translation
evametadyathAttha tvamAtmAnaM paramezvara | draSTumicchAmi te rUpamaizvaraM puruSottama || 11-3||
hk transliteration by Sanscriptमन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो । योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् ॥ ११-४॥
O Prabhu ( Lord ), if You think that it is possible to be seen by me, then, O Yogeshwar ( Lord of Yoga ), You show me Your eternal Self.
english translation
हे प्रभो ! यदि आप मानते हैं कि मेरे द्वारा वह आपका रूप देखा जाना संभव है, तो हे योगेश्वर ! आप अपने अव्यय रूप का दर्शन कराइये।
hindi translation
manyase yadi tacchakyaM mayA draSTumiti prabho | yogezvara tato me tvaM darzayAtmAnamavyayam || 11-4||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः । नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥ ११-५॥
Shri Bhagvan said, O Partha, behold My forms in (their) hundreds and in thousands, of different kinds, celestial, and of various colors and shapes.
english translation
श्रीभगवान् ने कहा -- हे पार्थ ! मेरे सैकड़ों तथा सहस्रों नाना प्रकार के और नाना वर्ण तथा आकृति वाले दिव्य रूपों को देखो।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | pazya me pArtha rUpANi zatazo'tha sahasrazaH | nAnAvidhAni divyAni nAnAvarNAkRtIni ca || 11-5||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:59.2%
अर्जुन उवाच । मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् । यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥ ११-१॥
Arjuna said, for the sake of blessing me, You have told me that most profound mystery concerning the self; by that, this delusion of mine is dispelled.
english translation
अर्जुन ने कहा -- मुझ पर अनुग्रह करने के लिए जो परम गोपनीय, अध्यात्मविषयक वचन (उपदेश) आपके द्वारा कहा गया, उससे मेरा मोह दूर हो गया है।
hindi translation
arjuna uvAca | madanugrahAya paramaM guhyamadhyAtmasaMjJitam | yattvayoktaM vacastena moho'yaM vigato mama || 11-1||
hk transliteration by Sanscriptभवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया । त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥ ११-२॥
O Kamalnayan (whose eyes are like the lotus petal..... shri krishna ), the origin and dissolution of beings have been heard by me in detail from You. ['From You have been heard the origin and dissolution of beings in You.'] And (Your) undecaying glory, too, (has been heard).
english translation
हे कमलनयन ! सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्ति और प्रलय मैंने विस्तारपूर्वक आपसे ही सुना है और आपका अविनाशी माहात्म्य भी सुना है।
hindi translation
bhavApyayau hi bhUtAnAM zrutau vistarazo mayA | tvattaH kamalapatrAkSa mAhAtmyamapi cAvyayam || 11-2||
hk transliteration by Sanscriptएवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर । द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम ॥ ११-३॥
O Parmeshwar , so it is, as You speak about Yourself. O Purshottam (supreme Person ), I wish to see the divine form of Yours.
english translation
हे परमेश्वर ! आप अपने को जैसा कहते हो, यह ठीक ऐसा ही है। (परन्तु) हे पुरुषोत्तम ! मैं आपके ईश्वरीय रूप को प्रत्यक्ष देखना चाहता हूँ।
hindi translation
evametadyathAttha tvamAtmAnaM paramezvara | draSTumicchAmi te rUpamaizvaraM puruSottama || 11-3||
hk transliteration by Sanscriptमन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो । योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् ॥ ११-४॥
O Prabhu ( Lord ), if You think that it is possible to be seen by me, then, O Yogeshwar ( Lord of Yoga ), You show me Your eternal Self.
english translation
हे प्रभो ! यदि आप मानते हैं कि मेरे द्वारा वह आपका रूप देखा जाना संभव है, तो हे योगेश्वर ! आप अपने अव्यय रूप का दर्शन कराइये।
hindi translation
manyase yadi tacchakyaM mayA draSTumiti prabho | yogezvara tato me tvaM darzayAtmAnamavyayam || 11-4||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः । नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥ ११-५॥
Shri Bhagvan said, O Partha, behold My forms in (their) hundreds and in thousands, of different kinds, celestial, and of various colors and shapes.
english translation
श्रीभगवान् ने कहा -- हे पार्थ ! मेरे सैकड़ों तथा सहस्रों नाना प्रकार के और नाना वर्ण तथा आकृति वाले दिव्य रूपों को देखो।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | pazya me pArtha rUpANi zatazo'tha sahasrazaH | nAnAvidhAni divyAni nAnAvarNAkRtIni ca || 11-5||
hk transliteration by Sanscript