Shrimad Bhagavad Gita
Progress:59.9%
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा । बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ११-६॥
O scion of the Bharata dynasty; behold the Adityas, the Vasus, the Rudras, the two Ashvin kumars and also the Maruts and also behold many wonders never seen before -by you or anyone else in the human world.
english translation
हे भरतवंशोद्भव अर्जुन! तू बारह आदित्योंको, आठ वसुओंको, ग्यारह रुद्रोंको और दो अश्विनीकुमारोंको तथा उनचास मरुद्गणोंको देख। जिनको तूने पहले कभी देखा नहीं, ऐसे बहुत-से आश्चर्यजनक रूपोंको भी तू देख।
hindi translation
pazyAdityAnvasUnrudrAnazvinau marutastathA | bahUnyadRSTapUrvANi pazyAzcaryANi bhArata || 11-6||
hk transliteration by Sanscriptइहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् । मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ॥ ११-७॥
O Gudakesa (Arjuna), see now the entire Universe together with the moving and the non-moving, concentrated at the same place here in My body, as also whatever else you would like to see.
english translation
हे नींदको जीतनेवाले अर्जुन! मेरे इस शरीरके एक देशमें चराचरसहित सम्पूर्ण जगत् को अभी देख ले। इसके सिवाय तू और भी जो कुछ देखना चाहता है, वह भी देख ले।
hindi translation
ihaikasthaM jagatkRtsnaM pazyAdya sacarAcaram | mama dehe guDAkeza yaccAnyad draSTumicchasi || 11-7||
hk transliteration by Sanscriptन तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा । दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम् ॥ ११-८॥
But you are not able to see Me merely with this eye of yours. I grant you the divine eye ( divya drishti ) ; bhold My divine Yoga.
english translation
परन्तु तुम अपने इन्हीं (प्राकृत) नेत्रों के द्वारा मुझे देखने में समर्थ नहीं हो; (इसलिए) मैं तुम्हें दिव्यचक्षु देता हूँ, जिससे तुम मेरे ईश्वरीय 'योग' को देखो।
hindi translation
na tu mAM zakyase draSTumanenaiva svacakSuSA | divyaM dadAmi te cakSuH pazya me yogamaizvaram || 11-8||
hk transliteration by Sanscriptसञ्जय उवाच । एवमुक्त्वा ततो राजन्महायोगेश्वरो हरिः । दर्शयामास पार्थाय परमं रूपमैश्वरम् ॥ ११-९॥
Sanjaya said O King, having spoken thus, thereafter, Mahayogeshwar Hari ( Hari: destroyer of ignorance along with its consensus, the great Master of Yoga ) then revealed to Arjuna the supreme divine Form.
english translation
संजय ने कहा -- हे राजन् ! महायोगेश्वर हरि ने इस प्रकार कहकर फिर अर्जुन के लिए परम ऐश्वर्ययुक्त रूप को दर्शाया।
hindi translation
saJjaya uvAca | evamuktvA tato rAjanmahAyogezvaro hariH | darzayAmAsa pArthAya paramaM rUpamaizvaram || 11-9||
hk transliteration by Sanscriptअनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् । अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ॥ ११-१०॥
Having many faces and eyes, possessing many wonderful sights, adorned with numerous celestial ornaments, holding many uplifted heavenly weapons;
english translation
जिसके अनेक मुख और नेत्र हैं, अनेक तहरके अद्भुत दर्शन हैं, अनेक दिव्य आभूषण हैं, हाथोंमें उठाये हुए अनेक दिव्य आयुध हैं।
hindi translation
anekavaktranayanamanekAdbhutadarzanam | anekadivyAbharaNaM divyAnekodyatAyudham || 11-10||
hk transliteration by Sanscript1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:59.9%
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा । बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ११-६॥
O scion of the Bharata dynasty; behold the Adityas, the Vasus, the Rudras, the two Ashvin kumars and also the Maruts and also behold many wonders never seen before -by you or anyone else in the human world.
english translation
हे भरतवंशोद्भव अर्जुन! तू बारह आदित्योंको, आठ वसुओंको, ग्यारह रुद्रोंको और दो अश्विनीकुमारोंको तथा उनचास मरुद्गणोंको देख। जिनको तूने पहले कभी देखा नहीं, ऐसे बहुत-से आश्चर्यजनक रूपोंको भी तू देख।
hindi translation
pazyAdityAnvasUnrudrAnazvinau marutastathA | bahUnyadRSTapUrvANi pazyAzcaryANi bhArata || 11-6||
hk transliteration by Sanscriptइहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् । मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ॥ ११-७॥
O Gudakesa (Arjuna), see now the entire Universe together with the moving and the non-moving, concentrated at the same place here in My body, as also whatever else you would like to see.
english translation
हे नींदको जीतनेवाले अर्जुन! मेरे इस शरीरके एक देशमें चराचरसहित सम्पूर्ण जगत् को अभी देख ले। इसके सिवाय तू और भी जो कुछ देखना चाहता है, वह भी देख ले।
hindi translation
ihaikasthaM jagatkRtsnaM pazyAdya sacarAcaram | mama dehe guDAkeza yaccAnyad draSTumicchasi || 11-7||
hk transliteration by Sanscriptन तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा । दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम् ॥ ११-८॥
But you are not able to see Me merely with this eye of yours. I grant you the divine eye ( divya drishti ) ; bhold My divine Yoga.
english translation
परन्तु तुम अपने इन्हीं (प्राकृत) नेत्रों के द्वारा मुझे देखने में समर्थ नहीं हो; (इसलिए) मैं तुम्हें दिव्यचक्षु देता हूँ, जिससे तुम मेरे ईश्वरीय 'योग' को देखो।
hindi translation
na tu mAM zakyase draSTumanenaiva svacakSuSA | divyaM dadAmi te cakSuH pazya me yogamaizvaram || 11-8||
hk transliteration by Sanscriptसञ्जय उवाच । एवमुक्त्वा ततो राजन्महायोगेश्वरो हरिः । दर्शयामास पार्थाय परमं रूपमैश्वरम् ॥ ११-९॥
Sanjaya said O King, having spoken thus, thereafter, Mahayogeshwar Hari ( Hari: destroyer of ignorance along with its consensus, the great Master of Yoga ) then revealed to Arjuna the supreme divine Form.
english translation
संजय ने कहा -- हे राजन् ! महायोगेश्वर हरि ने इस प्रकार कहकर फिर अर्जुन के लिए परम ऐश्वर्ययुक्त रूप को दर्शाया।
hindi translation
saJjaya uvAca | evamuktvA tato rAjanmahAyogezvaro hariH | darzayAmAsa pArthAya paramaM rUpamaizvaram || 11-9||
hk transliteration by Sanscriptअनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् । अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ॥ ११-१०॥
Having many faces and eyes, possessing many wonderful sights, adorned with numerous celestial ornaments, holding many uplifted heavenly weapons;
english translation
जिसके अनेक मुख और नेत्र हैं, अनेक तहरके अद्भुत दर्शन हैं, अनेक दिव्य आभूषण हैं, हाथोंमें उठाये हुए अनेक दिव्य आयुध हैं।
hindi translation
anekavaktranayanamanekAdbhutadarzanam | anekadivyAbharaNaM divyAnekodyatAyudham || 11-10||
hk transliteration by Sanscript