Shrimad Bhagavad Gita
Progress:6.6%
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः । धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् ॥ १-४६ ॥
If, in this battle, the sons of Dhrtarastra armed with weapons kill me who am non-resistant and unarmed, that will be more beneficial to me.
english translation
यदि मुझ शस्त्ररहित और प्रतिकार न करने वाले को ये शस्त्रधारी कौरव रण में मारें, तो भी वह मेरे लिये कल्याणकारक होगा।
hindi translation
yadi mAmapratIkAramazastraM zastrapANayaH । dhArtarASTrA raNe hanyustanme kSemataraM bhavet ॥ 1-46 ॥
hk transliteration by Sanscriptसञ्जय उवाच । एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् । विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥ १-४७ ॥
Sanjaya narrated: Having said so, Arjuna, with a mind afflicted with sorrow, sat down on the chariot in the midst of the battle, casting aside the bow along with the arrows.
english translation
संजय बोले - ऐसा कहकर शोकाकुल मनवाले अर्जुन बाणसहित धनुष का त्याग करके युद्धभूमि में रथके पिछले भाग में बैठ गये।
hindi translation
saJjaya uvAca । evamuktvArjunaH saGkhye rathopastha upAvizat । visRjya sazaraM cApaM zokasaMvignamAnasaH ॥ 1-47 ॥
hk transliteration by Sanscript