Astanga Hrudaya
Progress:48.2%
उमाकुसुम्भजं चोष्णं त्वग्दोषकफपित्तकृत्। वसा मज्जा च वातघ्नौ बलपित्तकफप्रदौ ॥६१॥
UMA-KUSUMBHA TAILA – (LINSEED OIL AND SAFFLOWER OIL) :- Taila of Uma (linseed) and Kusumbha are hot in potency, produce diseases of the skin, aggravate Kapha and Pitta. VASA-MAJJA-MEDAS-(MUSCLE-FAT, MARROW AND FAT) :- Vasa (muscle-fat) and Majja (bone-marrow) and fat mitigate Vata, cause increase of strength,
english translation
umAkusumbhajaM coSNaM tvagdoSakaphapittakRt। vasA majjA ca vAtaghnau balapittakaphapradau ॥61॥
hk transliteration by Sanscriptमांसानुगस्वरूपौ च, विद्यान्मेदोऽपि ताविव। दीपनं रोचनं मद्यं तीक्ष्णोष्णं तुष्टिपुष्टिदम् ॥६२॥
Pitta and Kapha and similar in properties with the meat of animals from which they are obtained. MADYA VARGA – (GROUP OF WINES) :- Madya (wines, all alcoholic beverages generally) in general, Deepana – stimulate digestion, Rochana – help taste, Teekshna – penetrate deep, Ushna – hot in potency, Tushti pushtida – give satisfaction and nourishment
english translation
mAMsAnugasvarUpau ca, vidyAnmedo'pi tAviva। dIpanaM rocanaM madyaM tIkSNoSNaM tuSTipuSTidam ॥62॥
hk transliteration by Sanscriptसस्वादुतिक्तकटुकमम्लपाकरसं सरम्। सकषायं स्वरारोग्यप्रतिभावर्णकृल्लघु ॥६३॥
Sasvadu tikta katukam – slightly sweet, bitter and pungent in taste, Amlapaka rasa – sour at taste and at the end of digestion, Sara – laxative, Sakashaya – slightly astringent, Svara – confer good voice, Arogya – improves health, Pratibha – talent, Varna – colour and complexion; Laghu – easy to digest,
english translation
sasvAdutiktakaTukamamlapAkarasaM saram। sakaSAyaM svarArogyapratibhAvarNakRllaghu ॥63॥
hk transliteration by Sanscriptनष्टनिद्राऽतिनिद्रेभ्यो हितं पित्तास्रदूषणम्। कृशस्थूलहितं रूक्षं सूक्ष्मं स्रोतोविशोधनम् ॥६४॥
Beneficial to those having loss of sleep or excess sleep for both lean and stout persons; is non- viscid, capable of entering through minute pores and cleansing them, mitigate Vata and Kapha,
english translation
naSTanidrA'tinidrebhyo hitaM pittAsradUSaNam। kRzasthUlahitaM rUkSaM sUkSmaM srotovizodhanam ॥64॥
hk transliteration by Sanscriptवातश्लेष्महरं युक्त्या पीतं विषवदन्यथा। गुरु तद्दोषजननं नवं, जीर्णमतोऽन्यथा ॥६५॥
all these if used judiciously; but used otherwise, they act like poison. Fresh wine is hard to digest; increases of all the Doshas, whereas old ones decrease;
english translation
vAtazleSmaharaM yuktyA pItaM viSavadanyathA। guru taddoSajananaM navaM, jIrNamato'nyathA ॥65॥
hk transliteration by Sanscript1.
आयुष्कामीयाध्यायः
Ayushkamiya Adhyaya - Desire for Longetivity
2.
दिनचर्या अध्याय
Dincharya adhyaya- Daily regimen
3.
ऋतुचर्या अध्याय
Ritucharya Adhyaya-Seasonal Regimen
4.
रोगानुत्पादनीयाध्यायः
Roganutpadaniya- Preventive Healthcare
द्रवद्रव्यविज्ञानीयाध्यायः
Drava Drava Vigyaniya- Drinkables
6.
अन्नस्वरूपविज्ञानीयाध्यायः
Annaswaroopa Vijnaneeya Adhyaya - Food Stuff
7.
अन्नरक्षाध्यायः
Anna Raksha Vidhi - Protection of Food
Progress:48.2%
उमाकुसुम्भजं चोष्णं त्वग्दोषकफपित्तकृत्। वसा मज्जा च वातघ्नौ बलपित्तकफप्रदौ ॥६१॥
UMA-KUSUMBHA TAILA – (LINSEED OIL AND SAFFLOWER OIL) :- Taila of Uma (linseed) and Kusumbha are hot in potency, produce diseases of the skin, aggravate Kapha and Pitta. VASA-MAJJA-MEDAS-(MUSCLE-FAT, MARROW AND FAT) :- Vasa (muscle-fat) and Majja (bone-marrow) and fat mitigate Vata, cause increase of strength,
english translation
umAkusumbhajaM coSNaM tvagdoSakaphapittakRt। vasA majjA ca vAtaghnau balapittakaphapradau ॥61॥
hk transliteration by Sanscriptमांसानुगस्वरूपौ च, विद्यान्मेदोऽपि ताविव। दीपनं रोचनं मद्यं तीक्ष्णोष्णं तुष्टिपुष्टिदम् ॥६२॥
Pitta and Kapha and similar in properties with the meat of animals from which they are obtained. MADYA VARGA – (GROUP OF WINES) :- Madya (wines, all alcoholic beverages generally) in general, Deepana – stimulate digestion, Rochana – help taste, Teekshna – penetrate deep, Ushna – hot in potency, Tushti pushtida – give satisfaction and nourishment
english translation
mAMsAnugasvarUpau ca, vidyAnmedo'pi tAviva। dIpanaM rocanaM madyaM tIkSNoSNaM tuSTipuSTidam ॥62॥
hk transliteration by Sanscriptसस्वादुतिक्तकटुकमम्लपाकरसं सरम्। सकषायं स्वरारोग्यप्रतिभावर्णकृल्लघु ॥६३॥
Sasvadu tikta katukam – slightly sweet, bitter and pungent in taste, Amlapaka rasa – sour at taste and at the end of digestion, Sara – laxative, Sakashaya – slightly astringent, Svara – confer good voice, Arogya – improves health, Pratibha – talent, Varna – colour and complexion; Laghu – easy to digest,
english translation
sasvAdutiktakaTukamamlapAkarasaM saram। sakaSAyaM svarArogyapratibhAvarNakRllaghu ॥63॥
hk transliteration by Sanscriptनष्टनिद्राऽतिनिद्रेभ्यो हितं पित्तास्रदूषणम्। कृशस्थूलहितं रूक्षं सूक्ष्मं स्रोतोविशोधनम् ॥६४॥
Beneficial to those having loss of sleep or excess sleep for both lean and stout persons; is non- viscid, capable of entering through minute pores and cleansing them, mitigate Vata and Kapha,
english translation
naSTanidrA'tinidrebhyo hitaM pittAsradUSaNam। kRzasthUlahitaM rUkSaM sUkSmaM srotovizodhanam ॥64॥
hk transliteration by Sanscriptवातश्लेष्महरं युक्त्या पीतं विषवदन्यथा। गुरु तद्दोषजननं नवं, जीर्णमतोऽन्यथा ॥६५॥
all these if used judiciously; but used otherwise, they act like poison. Fresh wine is hard to digest; increases of all the Doshas, whereas old ones decrease;
english translation
vAtazleSmaharaM yuktyA pItaM viSavadanyathA। guru taddoSajananaM navaM, jIrNamato'nyathA ॥65॥
hk transliteration by Sanscript