Astanga Hrudaya

Progress:46.9%

x

जर्जरं स्नेहमूत्राक्तमन्तर्धूमं विपाचयेत् । शरावसन्धौ मृल्लिप्ते क्षारः कल्याणकाह्वयः ॥ १४१ ॥

are coarsely ground (jarjaram), mixed with fat (ghee or oil) and cow's urine, placed inside a pair of earthen bowls (śarāva) whose joints are sealed with mud (mṛl-lipte), and subjected to concealed heating (antar-dhūmam). The alkali thus obtained is known as Kalyāṇaka Kṣāra.

english translation

jarjaraM snehamUtrAktamantardhUmaM vipAcayet । zarAvasandhau mRllipte kSAraH kalyANakAhvayaH ॥ 141 ॥

hk transliteration by Sanscript

स पीतः सर्पिषा युक्तो भक्ते वा स्निग्धभोजिना । उदावर्तविबन्धार्शोगुल्मपाण्डूदरकृमीन् ॥ १४२ ॥

When consumed along with ghee, or taken with meals by a person eating unctuous food, it destroys udāvarta (upward movement of gases), vibandha (constipation), arśas (hemorrhoids), gulma (abdominal tumors), pāṇḍu (anemia), udara (ascites/enlarged abdomen), and kṛmi (intestinal worms).

english translation

sa pItaH sarpiSA yukto bhakte vA snigdhabhojinA । udAvartavibandhArzogulmapANDUdarakRmIn ॥ 142 ॥

hk transliteration by Sanscript

मूत्रसङ्गाश्मरीशोफहृद्रोगग्रहणीगदान् । मेहप्लीहरुजानाहश्वासकासांश्च नाशयेत् ॥ १४३ ॥

It also cures mūtasaṅga (difficulty in urination), aśmarī (urinary calculi), śopha (edema/inflammation), hṛdroga (cardiac disorders), grahaṇī-gadān (duodenal disorders), meha (obstinate urinary disorders/diabetes), plīhā-rujā (splenic pain/disorders), ānāha (distention of abdomen), śvāsa (dyspnea), and kāsa (cough).

english translation

mUtrasaGgAzmarIzophahRdrogagrahaNIgadAn । mehaplIharujAnAhazvAsakAsAMzca nAzayet ॥ 143 ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वं च कुर्याद्यत्प्रोक्तमर्शसां गाढवर्चसाम्। द्रोणेऽपां पूतिवल्कद्वितुलमथ पचे- त्पादशेषे च तस्मिन् देयाऽशीतिरुगुडस्य प्रतनुकरजसो व्योषतोऽष्टौ पलानि। एतन्मासेन जातं जनयति परमा- मूष्मणः पक्तिशक्तिं शुक्तं कृत्वाऽऽनुलोम्यं प्रजयति गुदज- प्लीहगुल्मोदराणि॥१४४॥

All the measures told to treat Hemorrhoids associated with hard feces, all those measures should be followed here. In one drona (12.288 liters) of water atha pacet – is cooked with 2 tula (9.6kg) of Caesalpinia bonduc, once the quantity of water is reduced to a quarter (one fourth), 80 pala (3.840 kg) of jaggery is added to it 8 pala (384 grams) of Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale is added to it, in fine powder form. This undergoes a kind of acidic fermentation in one month and generates very good heat and digestion strength restores downward movement of Vata in the gut, gudaja – wins over hemorrhoids, plīha – splenomegaly, gulma – abdominal tumour and udara – ascites.

english translation

sarvaM ca kuryAdyatproktamarzasAM gADhavarcasAm। droNe'pAM pUtivalkadvitulamatha pace- tpAdazeSe ca tasmin deyA'zItiruguDasya pratanukarajaso vyoSato'STau palAni। etanmAsena jAtaM janayati paramA- mUSmaNaH paktizaktiM zuktaM kRtvA''nulomyaM prajayati gudaja- plIhagulmodarANi॥144॥

hk transliteration by Sanscript

पचेत्तुलां पूतिकरञ्जवल्काद्द्वे मूलतश्चित्रककण्टकार्योः । द्रोणत्रयेऽपि चरणावशेषे पूते शतं तत्र गुडस्य दद्यात् ॥ १४५ ॥

One Tula (4.8 kg) of the bark of pūtikarañja – Caesalpinia bonduc, and two Tula (9.6 kg) of the roots of citraka – Plumbago zeylanica and kaṇṭakārī – Solanum xanthocarpum combined, are boiled in three Droṇa (36.864 liters) of water until it reduces to one-fourth (caraṇa-avaśeṣe). This filtered decoction is then added with one hundred Pala (4.8 kg) of jaggery (guḍasya).

english translation

pacettulAM pUtikaraJjavalkAddve mUlatazcitrakakaNTakAryoH । droNatraye'pi caraNAvazeSe pUte zataM tatra guDasya dadyAt ॥ 145 ॥

hk transliteration by Sanscript