Arthashastra
Progress:99.2%
निवेद्य पुत्र रक्षा अर्थं गूढ सार परिग्रहान् । अरण्यं दीर्घ सत्त्रं वा सेवेत आरुच्यतां गतः ॥
If he is disgusted with the ministerial life, he may go to a forest or a long sacrifice, after having informed the queen of the safeguards and persons that are employed to bring up the prince.
english translation
nivedya putra rakSA arthaM gUDha sAra parigrahAn । araNyaM dIrgha sattraM vA seveta ArucyatAM gataH ॥
hk transliteration by Sanscriptमुख्यैर् अवगृहीतं वा राजानं तत् प्रिय आश्रितः । इतिहास पुराणाभ्यां बोधयेद् अर्थ शास्त्रवित् ॥
Even if the king is held by the chiefs under their influence, the minister may, through the medium of the king's favourites, teach him the principles of polity with illustrations, taken from the Itihása and Purána.
english translation
mukhyair avagRhItaM vA rAjAnaM tat priya AzritaH । itihAsa purANAbhyAM bodhayed artha zAstravit ॥
hk transliteration by Sanscriptसिद्ध व्यञ्जन रूपो वा योगम् आस्थाय पार्थिवम् । लभेत लब्ध्वा दूष्येषु दाण्डकर्मिकम् आचरेत् ॥
Having taken the garb of an accomplished ascetic, the minister may ingratiate himself with the king; and having brought the king under his influence, he may take coercive measure against the seditious.
english translation
siddha vyaJjana rUpo vA yogam AsthAya pArthivam । labheta labdhvA dUSyeSu dANDakarmikam Acaret ॥
hk transliteration by Sanscript1.
राज कर्मचारियों का कंटक पन
Concerning The Awards Of Punishments
2.
राज्यकोश बढ़ाने का उपाय
Replenishment Of The Treasury
3.
भृत्यों के भरण पोपण की विधि
Concerning Subsistence To Government Servants.
4.
मन्त्री आदि का राजा के प्रति व्यवहार
The Conduct Of A Courtie
5.
समय-सेवा
Time-Servin
राजा पर आने वाली विपत्ति और उनका प्रतिकार
Consolidation Of The Kingdom And Absolute Sovereignty
Progress:99.2%
निवेद्य पुत्र रक्षा अर्थं गूढ सार परिग्रहान् । अरण्यं दीर्घ सत्त्रं वा सेवेत आरुच्यतां गतः ॥
If he is disgusted with the ministerial life, he may go to a forest or a long sacrifice, after having informed the queen of the safeguards and persons that are employed to bring up the prince.
english translation
nivedya putra rakSA arthaM gUDha sAra parigrahAn । araNyaM dIrgha sattraM vA seveta ArucyatAM gataH ॥
hk transliteration by Sanscriptमुख्यैर् अवगृहीतं वा राजानं तत् प्रिय आश्रितः । इतिहास पुराणाभ्यां बोधयेद् अर्थ शास्त्रवित् ॥
Even if the king is held by the chiefs under their influence, the minister may, through the medium of the king's favourites, teach him the principles of polity with illustrations, taken from the Itihása and Purána.
english translation
mukhyair avagRhItaM vA rAjAnaM tat priya AzritaH । itihAsa purANAbhyAM bodhayed artha zAstravit ॥
hk transliteration by Sanscriptसिद्ध व्यञ्जन रूपो वा योगम् आस्थाय पार्थिवम् । लभेत लब्ध्वा दूष्येषु दाण्डकर्मिकम् आचरेत् ॥
Having taken the garb of an accomplished ascetic, the minister may ingratiate himself with the king; and having brought the king under his influence, he may take coercive measure against the seditious.
english translation
siddha vyaJjana rUpo vA yogam AsthAya pArthivam । labheta labdhvA dUSyeSu dANDakarmikam Acaret ॥
hk transliteration by Sanscript