Arthashastra

Progress:48.4%

दूष्यस्य वा भृतक व्यञ्जनो वेतन हिरण्ये कूट रूपं प्रक्षिप्य प्ररूपयेत् ॥

Or a spy, under the garb of a goldsmith, may undertake to do some work in the house of a seditious person, and gather in his employer's house such instruments as are necessary to manufacture counterfeit coins.

english translation

dUSyasya vA bhRtaka vyaJjano vetana hiraNye kUTa rUpaM prakSipya prarUpayet ॥

hk transliteration by Sanscript

कर्म कर व्यञ्जनो वा गृहे कर्म कुर्वाणः स्तेन कूट रूप कारक उपकरणम् उपनिदध्यात्, चिकित्सक व्यञ्जनो वा गरम् अगद अपदेशेन ॥

A spy, under the garb of a physician, may declare a healthy person of seditious character to be unhealthy (and administer poison).

english translation

karma kara vyaJjano vA gRhe karma kurvANaH stena kUTa rUpa kAraka upakaraNam upanidadhyAt, cikitsaka vyaJjano vA garam agada apadezena ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रत्यासन्नो वा दूष्यस्य सत्त्री प्रणिहितम् अभिषेक भाण्डम् अमित्र शासनं च कापटिक मुखेन आचक्षीत, कारणं च ब्रूयात् ॥

Or a spy, attending as a servant upon a seditious person may not only call for an explanation from another fraudulent spy as to how certain articles necessary for the installation of a king and also the letters of an enemy came into the possession of his master, but also volunteer an explanation himself.

english translation

pratyAsanno vA dUSyasya sattrI praNihitam abhiSeka bhANDam amitra zAsanaM ca kApaTika mukhena AcakSIta, kAraNaM ca brUyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

एवं दूष्येष्व् अधार्मिकेषु च वर्तेत, न इतरेषु ॥

Measures such as the above shall be taken only against the seditious and the wicked and never against others.

english translation

evaM dUSyeSv adhArmikeSu ca varteta, na itareSu ॥

hk transliteration by Sanscript

पक्वं पक्वम् इव आरामात् फलं राज्याद् अवाप्नुयात् । आत्मच् छेद भयाद् आमं वर्जयेत् कोप कारकम् ॥

Just as fruits are gathered from a garden as often as they become ripe, so revenue shall be collected as often as it becomes ripe. Collection of revenue or of fruits, when unripe, shall never be carried on, lest their source may be injured, causing immense trouble.

english translation

pakvaM pakvam iva ArAmAt phalaM rAjyAd avApnuyAt । Atmac cheda bhayAd AmaM varjayet kopa kArakam ॥

hk transliteration by Sanscript