Arthashastra
Progress:4.3%
ततो हत पक्षम् उपगृह्य इतरं निगृह्णीयात् ॥
Then taking the side of the injured party, the king may punish the other (the seditious minister).
english translation
tato hata pakSam upagRhya itaraM nigRhNIyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptदूष्य समीपस्था वा सत्त्रिणो भ्रातरं दायं याचमानं घातेन परिभर्त्सयेयुः ॥
Spies in the presence of a seditious minister may threaten to beat his brother claiming inheritance.
english translation
dUSya samIpasthA vA sattriNo bhrAtaraM dAyaM yAcamAnaM ghAtena paribhartsayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptतं रात्रौ इति समानम् ॥
Then "while the claimant is lying at the door of, etc." as before.
english translation
taM rAtrau iti samAnam ॥
hk transliteration by Sanscriptदूष्य महा मात्रयोर् वा यः पुत्रः पितुः पिता वा पुत्रस्य दारान् अधिचरति, भ्राता वा भ्रातुः, तयोः कापटिक मुखः कलहः पूर्वेण व्याख्यातः ॥
The same proceedings will explain the quarrel fraudulently caused to crop up between any two seditious ministers, in whose family a son or a father has had sexual intercourse with a daughter-in-law, or a brother with the wife of another brother.
english translation
dUSya mahA mAtrayor vA yaH putraH pituH pitA vA putrasya dArAn adhicarati, bhrAtA vA bhrAtuH, tayoH kApaTika mukhaH kalahaH pUrveNa vyAkhyAtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptदूष्य महा मात्र पुत्रम् आत्म संभावितं वा सत्त्री "राज पुत्रस् त्वम्, शत्रु भयाद् इह न्यस्तो असि" इत्य् उपजपेत् ॥
A spy may flatter to the vanity of a seditious minister's son, of gentle manners and dignified conduct by telling him "Though thou art the king's son, thou art kept here in fear of enemies."
english translation
dUSya mahA mAtra putram Atma saMbhAvitaM vA sattrI "rAja putras tvam, zatru bhayAd iha nyasto asi" ity upajapet ॥
hk transliteration by Sanscript