Arthashastra

Progress:70.6%

शक्यः क्षुद्रक क्षयः प्रतिसंधातुं बाहुल्यात् क्षुद्रकाणाम्, न मुख्य क्षयः ॥

it is possible to recruit vulgar men, since they form the majority of people.

english translation

zakyaH kSudraka kSayaH pratisaMdhAtuM bAhulyAt kSudrakANAm, na mukhya kSayaH ॥

hk transliteration by Sanscript

सहस्रेषु हि मुख्यो भवत्य् एको न वा सत्त्व प्रज्ञा आधिक्यात् तद् आश्रयत्वात् क्षुद्रकाणाम् इति ॥

for the sake of vulgar men, nobles should not be allowed to perish; one in a thousand may or may not be a noble man; he it is who is possessed of excessive courage and wisdom and is the refuge of vulgar people.

english translation

sahasreSu hi mukhyo bhavaty eko na vA sattva prajJA AdhikyAt tad AzrayatvAt kSudrakANAm iti ॥

hk transliteration by Sanscript

"स्व चक्र पर चक्रयोः स्व चक्रम् अतिमात्राभ्यां दण्ड कराभ्यां पीडयत्य् अशक्यं च वारयितुम्, पर चक्रं तु शक्यं प्रैयोद्धुम् उपसारेण संधिना वा मोक्षयितुम्" इत्य् आचार्याः ॥

My teacher says that of the troubles arising from one's own or one‟s enemy's Circle of States, those due to one's own Circle are doubly injurious and are irremediable, whereas an inimical Circle of States can be fought out or kept away by the intervention of an ally or by making peace.

english translation

"sva cakra para cakrayoH sva cakram atimAtrAbhyAM daNDa karAbhyAM pIDayaty azakyaM ca vArayitum, para cakraM tu zakyaM praiyoddhum upasAreNa saMdhinA vA mokSayitum" ity AcAryAH ॥

hk transliteration by Sanscript

न इति कौटिल्यः ॥

No, says Kautilya.

english translation

स्व चक्र पीडनं प्रकृति पुरुष मुख्य उपग्रह विघाताभ्यां शक्यते वारयितुम् एक देशं वा पीडयति, सर्व देश पीडनं तु पर चक्रं विलोप घात दाह विध्वंसन अपवाहनैः पीडयति इति ॥

troubles due to one's own Circle can be got rid of by arresting or destroying the leaders among the subjective people; or they may be injurious to a part of the country, whereas troubles due to an enemy's Circle of States cause oppression by inflicting loss and destruction and by burning, devastation, and plunder.

english translation

sva cakra pIDanaM prakRti puruSa mukhya upagraha vighAtAbhyAM zakyate vArayitum eka dezaM vA pIDayati, sarva deza pIDanaM tu para cakraM vilopa ghAta dAha vidhvaMsana apavAhanaiH pIDayati iti ॥

hk transliteration by Sanscript