Arthashastra

Progress:27.2%

राजा राज्यम् इति प्रकृति संक्षेपः ॥

THE king and his kingdom are the primary elements of the state.

english translation

rAjA rAjyam iti prakRti saMkSepaH ॥

hk transliteration by Sanscript

राज्ञो अभ्यन्तरो बाह्यो वा कोप इति ॥

The troubles of the king may be either internal or external.

english translation

rAjJo abhyantaro bAhyo vA kopa iti ॥

hk transliteration by Sanscript

अहि भयाद् अभ्यन्तरः कोपो बाह्य कोपात् पापीयान्, अन्तर् अमात्य कोपश् च अन्तः कोपात् ॥

Internal troubles are more serious than external troubles which are like the danger arising from a lurking snake. Troubles due to a minister are more serious than other kinds of internal troubles.

english translation

ahi bhayAd abhyantaraH kopo bAhya kopAt pApIyAn, antar amAtya kopaz ca antaH kopAt ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मात् कोश दण्ड शक्तिम् आत्म संस्थां कुर्वीत ॥

Hence, the king should keep under his own control the powers of finance and the army.

english translation

tasmAt koza daNDa zaktim Atma saMsthAM kurvIta ॥

hk transliteration by Sanscript

"द्वैराज्य वैराज्ययोर् द्वैराज्यम् अन्योन्य पक्ष द्वेष अनुरागाभ्यां परस्पर संघर्षेण वा विनश्यति, वैराज्यं तु प्रकृति चित्त ग्रहण अपेक्षि यथा स्थितम् अन्यैर् भुज्यते" इत्य् आचार्याः ॥

Of divided rule and foreign rule, divided rule or rule of a country by two kings, perishes owing to mutual hatred, partiality and rivalry. Foreign rule which comes into existence by seizing the country from its king still alive, thinks that the country is not its own, impoverishes it, and carries off its wealth, or treats it as a commercial article

english translation

"dvairAjya vairAjyayor dvairAjyam anyonya pakSa dveSa anurAgAbhyAM paraspara saMgharSeNa vA vinazyati, vairAjyaM tu prakRti citta grahaNa apekSi yathA sthitam anyair bhujyate" ity AcAryAH ॥

hk transliteration by Sanscript