Arthashastra

Progress:6.8%

स्वामी च सम्पन्नः स्व सम्पद्भिः प्रकृतीः सम्पादयति ॥

when the king is well off, by his welfare and prosperity, he pleases the people

english translation

svAmI ca sampannaH sva sampadbhiH prakRtIH sampAdayati ॥

hk transliteration by Sanscript

स यत् शीलस् तत् शीलाः प्रकृतयो भवन्ति, उत्थाने प्रमादे च तद् आयत्तत्वात् ॥

of what kind the king's character is, of the same kind will be the character of his people, for their progress or downfall, the people depend upon the king.

english translation

sa yat zIlas tat zIlAH prakRtayo bhavanti, utthAne pramAde ca tad AyattatvAt ॥

hk transliteration by Sanscript

तत् कूट स्थानीयो हि स्वामी इति ॥

the king is, as it were, the aggregate of the people.

english translation

tat kUTa sthAnIyo hi svAmI iti ॥

hk transliteration by Sanscript

"अमात्य जन पद व्यसनयोर् जन पद व्यसनं गरीयः" इति विशाल अक्षः ॥

Visáláksha says that of the troubles of the minister and of the people; the troubles of the people are more serious

english translation

"amAtya jana pada vyasanayor jana pada vyasanaM garIyaH" iti vizAla akSaH ॥

hk transliteration by Sanscript

"कोशो दण्डः कुप्यं विष्टिर् वाहनं निचयाश् च जन पदाद् उत्तिष्ठन्ते ॥

finance, army, raw products, free labour, carriage of things, and collection (of necessaries) are all secured from the people.

english translation

"kozo daNDaH kupyaM viSTir vAhanaM nicayAz ca jana padAd uttiSThante ॥

hk transliteration by Sanscript