Arthashastra
Progress:3.1%
अकृष्यायां भूमौ पशुभ्यो विवीतानि प्रयच्छेत् ॥
THE King shall make provision for pasture grounds on uncultivable tracts.
english translation
akRSyAyAM bhUmau pazubhyo vivItAni prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रदिष्ट अभय स्थावर जङ्गमानि च ब्रह्म सोम अरण्यानि तपस्विभ्यो गो रुत पराणि प्रयच्छेत् ॥
Bráhmans shall be provided with forests for sóma plantation, for religious learning, and for the performance of penance, such forests being rendered safe from the dangers from animate or inanimate objects, and being named after the tribal name (gótra) of the Bráhmans resident therein.
english translation
pradiSTa abhaya sthAvara jaGgamAni ca brahma soma araNyAni tapasvibhyo go ruta parANi prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptतावन् मात्रम् एक द्वारं खात गुप्तं स्वादु फल गुल्म गुच्छम् अकण्टकि द्रुमम् उत्तान तोय आशयं दान्त मृग चतुष्पदं भग्न नख दंष्ट्र व्यालं मार्गयुक हस्ति हस्तिनीक लभं मृग वनं विहार अर्थं राज्ञः कारयेत् ॥
A forest as extensive as the above, provided with only one entrance rendered inaccessible by the construction of ditches all round, with plantations of delicious fruit trees, bushes, bowers, and thornless trees, with an expansive lake of water full of harmless animals, and with tigers (vyála), beasts of prey (márgáyuka), male and female elephants, young elephants.
english translation
tAvan mAtram eka dvAraM khAta guptaM svAdu phala gulma guccham akaNTaki drumam uttAna toya AzayaM dAnta mRga catuSpadaM bhagna nakha daMSTra vyAlaM mArgayuka hasti hastinIka labhaM mRga vanaM vihAra arthaM rAjJaH kArayet ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्व अतिथि मृगं प्रत्यन्ते च अन्यन् मृग वनं भूमि वशेन वा निवेशयेत् ॥
On the extreme limit of the country or in any other suitable locality, another game-forest with game-beasts.
english translation
sarva atithi mRgaM pratyante ca anyan mRga vanaM bhUmi vazena vA nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptकुप्य प्रदिष्टानां च द्रव्याणाम् एक एकशो वनानि निवेशयेत्, द्रव्य वन कर्म अन्तान् अटवीश् च द्रव्य वन अपाश्रयाः ॥
open to all, shall also be made. In view of procuring all kinds of forest-produce described elsewhere, one or several forests shall be specially reserved.
english translation
kupya pradiSTAnAM ca dravyANAm eka ekazo vanAni nivezayet, dravya vana karma antAn aTavIz ca dravya vana apAzrayAH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
जन पद निवेश
Formation Of Villages
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
11.
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
29.
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
32.
महावत
Training Of Elephants
33.
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:3.1%
अकृष्यायां भूमौ पशुभ्यो विवीतानि प्रयच्छेत् ॥
THE King shall make provision for pasture grounds on uncultivable tracts.
english translation
akRSyAyAM bhUmau pazubhyo vivItAni prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रदिष्ट अभय स्थावर जङ्गमानि च ब्रह्म सोम अरण्यानि तपस्विभ्यो गो रुत पराणि प्रयच्छेत् ॥
Bráhmans shall be provided with forests for sóma plantation, for religious learning, and for the performance of penance, such forests being rendered safe from the dangers from animate or inanimate objects, and being named after the tribal name (gótra) of the Bráhmans resident therein.
english translation
pradiSTa abhaya sthAvara jaGgamAni ca brahma soma araNyAni tapasvibhyo go ruta parANi prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptतावन् मात्रम् एक द्वारं खात गुप्तं स्वादु फल गुल्म गुच्छम् अकण्टकि द्रुमम् उत्तान तोय आशयं दान्त मृग चतुष्पदं भग्न नख दंष्ट्र व्यालं मार्गयुक हस्ति हस्तिनीक लभं मृग वनं विहार अर्थं राज्ञः कारयेत् ॥
A forest as extensive as the above, provided with only one entrance rendered inaccessible by the construction of ditches all round, with plantations of delicious fruit trees, bushes, bowers, and thornless trees, with an expansive lake of water full of harmless animals, and with tigers (vyála), beasts of prey (márgáyuka), male and female elephants, young elephants.
english translation
tAvan mAtram eka dvAraM khAta guptaM svAdu phala gulma guccham akaNTaki drumam uttAna toya AzayaM dAnta mRga catuSpadaM bhagna nakha daMSTra vyAlaM mArgayuka hasti hastinIka labhaM mRga vanaM vihAra arthaM rAjJaH kArayet ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्व अतिथि मृगं प्रत्यन्ते च अन्यन् मृग वनं भूमि वशेन वा निवेशयेत् ॥
On the extreme limit of the country or in any other suitable locality, another game-forest with game-beasts.
english translation
sarva atithi mRgaM pratyante ca anyan mRga vanaM bhUmi vazena vA nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptकुप्य प्रदिष्टानां च द्रव्याणाम् एक एकशो वनानि निवेशयेत्, द्रव्य वन कर्म अन्तान् अटवीश् च द्रव्य वन अपाश्रयाः ॥
open to all, shall also be made. In view of procuring all kinds of forest-produce described elsewhere, one or several forests shall be specially reserved.
english translation
kupya pradiSTAnAM ca dravyANAm eka ekazo vanAni nivezayet, dravya vana karma antAn aTavIz ca dravya vana apAzrayAH ॥
hk transliteration by Sanscript