Arthashastra

Progress:3.3%

तावन् मात्रम् एक द्वारं खात गुप्तं स्वादु फल गुल्म गुच्छम् अकण्टकि द्रुमम् उत्तान तोय आशयं दान्त मृग चतुष्पदं भग्न नख दंष्ट्र व्यालं मार्गयुक हस्ति हस्तिनीक लभं मृग वनं विहार अर्थं राज्ञः कारयेत् ॥

A forest as extensive as the above, provided with only one entrance rendered inaccessible by the construction of ditches all round, with plantations of delicious fruit trees, bushes, bowers, and thornless trees, with an expansive lake of water full of harmless animals, and with tigers (vyála), beasts of prey (márgáyuka), male and female elephants, young elephants.

english translation

tAvan mAtram eka dvAraM khAta guptaM svAdu phala gulma guccham akaNTaki drumam uttAna toya AzayaM dAnta mRga catuSpadaM bhagna nakha daMSTra vyAlaM mArgayuka hasti hastinIka labhaM mRga vanaM vihAra arthaM rAjJaH kArayet ॥

hk transliteration by Sanscript