1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
•
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:10.7%
तेषां नामभिरेवाकृतयः प्रायेण व्याख्याताः ||६||
sanskrit
Their forms are explained for the most part by their names.
english translation
teSAM nAmabhirevAkRtayaH prAyeNa vyAkhyAtAH ||6||
hk transliteration
तत्र नखशस्त्रैषण्यावष्टाङ्गुले , सूच्यो वक्ष्यन्ते, (प्रदेशिन्यग्रपर्वप्रदेशप्रमाणा मुद्रिका, दशाङ्गुला शरारिमुखी सा च (या सा) कर्तरीति कथ्यते) | शेषाणि तु षडङ्गुलानि ||७||
sanskrit
Among them, the nail-cutter and the awl are eight-angula, the needles will be described (a ring of the size of the tip of the thumb, a ten-angula needle-mouth, and that is called a cutter). The remaining ones are six-angula.
english translation
tatra nakhazastraiSaNyAvaSTAGgule , sUcyo vakSyante, (pradezinyagraparvapradezapramANA mudrikA, dazAGgulA zarArimukhI sA ca (yA sA) kartarIti kathyate) | zeSANi tu SaDaGgulAni ||7||
hk transliteration
तानि सुग्रहाणि, सुलोहानि, सुधाराणि, सुरूपाणि, सुसमाहितमुखाग्राणि, अकरालानि, चेति शस्त्रसम्पत् ||८||
sanskrit
They are well-grasped, well-made of iron, well-sharpened, well-formed, well-joined at the tips, not terrifying, and so on - this is the perfection of weapons.
english translation
tAni sugrahANi, sulohAni, sudhArANi, surUpANi, susamAhitamukhAgrANi, akarAlAni, ceti zastrasampat ||8||
hk transliteration
तत्र वक्रं, कुण्ठं, खण्डं, खरधारम्, अतिस्थूलम्, अत्यल्पम्, अतिदीर्घम्, अतिह्रस्वम्, इत्यष्टौ शस्त्रदोषाः | अतो विपरीतगुणमाददीत, अन्यत्र करपत्रात्; तद्धि खरधारमस्थिच्छेदनार्थम् ||९||
sanskrit
There, the eight faults of a weapon are: crooked, lame, broken, with a rough edge, too thick, too small, too long, and too short. One should take one with opposite qualities, except for a razor; that has a rough edge for cutting bone.
english translation
tatra vakraM, kuNThaM, khaNDaM, kharadhAram, atisthUlam, atyalpam, atidIrgham, atihrasvam, ityaSTau zastradoSAH | ato viparItaguNamAdadIta, anyatra karapatrAt; taddhi kharadhAramasthicchedanArtham ||9||
hk transliteration
तत्र धारा भेदनानां मासूरी, लेखनानामर्धमासूरी, व्यधनानां विस्रावणानां च कैशिकी, छेदनानामर्धकैशिकीति ||१०||
sanskrit
There, for the incisions, it is a māṣūrī, for the scratches, it is half a māṣūrī, for the pricks and the exuding, it is a kaiśikī, for the cuts, it is half a kaiśikī.
english translation
tatra dhArA bhedanAnAM mAsUrI, lekhanAnAmardhamAsUrI, vyadhanAnAM visrAvaNAnAM ca kaizikI, chedanAnAmardhakaizikIti ||10||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:10.7%
तेषां नामभिरेवाकृतयः प्रायेण व्याख्याताः ||६||
sanskrit
Their forms are explained for the most part by their names.
english translation
teSAM nAmabhirevAkRtayaH prAyeNa vyAkhyAtAH ||6||
hk transliteration
तत्र नखशस्त्रैषण्यावष्टाङ्गुले , सूच्यो वक्ष्यन्ते, (प्रदेशिन्यग्रपर्वप्रदेशप्रमाणा मुद्रिका, दशाङ्गुला शरारिमुखी सा च (या सा) कर्तरीति कथ्यते) | शेषाणि तु षडङ्गुलानि ||७||
sanskrit
Among them, the nail-cutter and the awl are eight-angula, the needles will be described (a ring of the size of the tip of the thumb, a ten-angula needle-mouth, and that is called a cutter). The remaining ones are six-angula.
english translation
tatra nakhazastraiSaNyAvaSTAGgule , sUcyo vakSyante, (pradezinyagraparvapradezapramANA mudrikA, dazAGgulA zarArimukhI sA ca (yA sA) kartarIti kathyate) | zeSANi tu SaDaGgulAni ||7||
hk transliteration
तानि सुग्रहाणि, सुलोहानि, सुधाराणि, सुरूपाणि, सुसमाहितमुखाग्राणि, अकरालानि, चेति शस्त्रसम्पत् ||८||
sanskrit
They are well-grasped, well-made of iron, well-sharpened, well-formed, well-joined at the tips, not terrifying, and so on - this is the perfection of weapons.
english translation
tAni sugrahANi, sulohAni, sudhArANi, surUpANi, susamAhitamukhAgrANi, akarAlAni, ceti zastrasampat ||8||
hk transliteration
तत्र वक्रं, कुण्ठं, खण्डं, खरधारम्, अतिस्थूलम्, अत्यल्पम्, अतिदीर्घम्, अतिह्रस्वम्, इत्यष्टौ शस्त्रदोषाः | अतो विपरीतगुणमाददीत, अन्यत्र करपत्रात्; तद्धि खरधारमस्थिच्छेदनार्थम् ||९||
sanskrit
There, the eight faults of a weapon are: crooked, lame, broken, with a rough edge, too thick, too small, too long, and too short. One should take one with opposite qualities, except for a razor; that has a rough edge for cutting bone.
english translation
tatra vakraM, kuNThaM, khaNDaM, kharadhAram, atisthUlam, atyalpam, atidIrgham, atihrasvam, ityaSTau zastradoSAH | ato viparItaguNamAdadIta, anyatra karapatrAt; taddhi kharadhAramasthicchedanArtham ||9||
hk transliteration
तत्र धारा भेदनानां मासूरी, लेखनानामर्धमासूरी, व्यधनानां विस्रावणानां च कैशिकी, छेदनानामर्धकैशिकीति ||१०||
sanskrit
There, for the incisions, it is a māṣūrī, for the scratches, it is half a māṣūrī, for the pricks and the exuding, it is a kaiśikī, for the cuts, it is half a kaiśikī.
english translation
tatra dhArA bhedanAnAM mAsUrI, lekhanAnAmardhamAsUrI, vyadhanAnAM visrAvaNAnAM ca kaizikI, chedanAnAmardhakaizikIti ||10||
hk transliteration