Sushruta Samhita

Progress:10.6%

तेषामथ यथायोगं ग्रहणसमासोपायः कर्मसु वक्ष्यते- तत्र वृद्धिपत्रं वृन्तफलसाधारणे भागे गृह्णीयात्, भेदनान्येवं सर्वाणि, वृद्धिपत्रं मण्डलाग्रं च किञ्चिदुत्तानेन पाणिना लेखने बहुशोऽवचार्यं, वृन्ताग्रे विस्रावणानि, विशेषेण तु बालवृद्धसुकुमारभीरुनारीणां राज्ञां राजमा(पु)त्राणां च त्रिकूर्चकेन विस्रावयेत्, तलप्रच्छादितवृन्तमङ्गुष्ठप्रदेशिनीभ्यां व्रीहिमुखं, कुठारिकां वामहस्तन्यस्तामितरहस्तमध्यमाङ्गुल्याऽङ्गुष्ठविष्टब्धयाऽभिहन्यात् , आराकरपत्रैषण्यो मूले, शेषाणि तु यथायोगं गृह्णीयात् ||५||

sanskrit

The method of holding and combining them as appropriate for those will be described in the procedures. There, the cutting knife should be held in the common part of the stalk and fruit, all the others in the same way. The cutting knife and the circular knife should be used many times for scraping with the palm slightly raised. The dripping instruments are at the tip of the stalk, but especially for children, the elderly, the delicate, the timid, women, kings, and princes, one should drip with the three-pronged instrument. The stalk covered with the palm, with the thumb and index finger, the mouth of the rice, the axe-head placed on the left hand, should be struck with the middle finger of the other hand held by the thumb. The root should be cut with the root-cutting knife, but the others should be held as appropriate.

english translation

teSAmatha yathAyogaM grahaNasamAsopAyaH karmasu vakSyate- tatra vRddhipatraM vRntaphalasAdhAraNe bhAge gRhNIyAt, bhedanAnyevaM sarvANi, vRddhipatraM maNDalAgraM ca kiJciduttAnena pANinA lekhane bahuzo'vacAryaM, vRntAgre visrAvaNAni, vizeSeNa tu bAlavRddhasukumArabhIrunArINAM rAjJAM rAjamA(pu)trANAM ca trikUrcakena visrAvayet, talapracchAditavRntamaGguSThapradezinIbhyAM vrIhimukhaM, kuThArikAM vAmahastanyastAmitarahastamadhyamAGgulyA'GguSThaviSTabdhayA'bhihanyAt , ArAkarapatraiSaNyo mUle, zeSANi tu yathAyogaM gRhNIyAt ||5||

hk transliteration