Sushruta Samhita

Progress:7.9%

त एते शीतोष्णवर्षलक्षणाश्चन्द्रादित्ययोः कालविभागकरत्वादयने द्वे भवतो दक्षिणमुत्तरं च | तयोर्दक्षिणं वर्षाशरद्धेमन्ताः; तेषु भगवानाप्यायते सोमः, अम्ललवणमधुराश्च रसा बलवन्तो भवन्ति, उत्तरोत्तरं च सर्वप्राणिनां बलमभिवर्धते | उत्तरं च शिशिरवसन्तग्रीष्माः, तेषु भगवानाप्यायतेऽर्कः, तिक्तकषायकटुकाश्च रसा बलवन्तो भवन्ति, उत्तरोत्तरं च सर्वप्राणिनां बलमुपहीयते ||७||

sanskrit

The seasons are divided based on the influence of the Sun and Moon, which create distinct periods. There are two main divisions of the year: the southern and the northern. The southern part includes the rainy, autumn, and winter seasons, while the northern part consists of the winter, spring, and summer seasons. In the southern period, the Moon is believed to be in its beneficial phase, and the tastes associated with this time—sour, saline, and sweet—are considered strong and beneficial. This period also enhances the strength of all living beings. In the northern period, the Sun is in its beneficial phase, and the tastes associated with this time—bitter, astringent, and pungent—are strong and beneficial. This period also provides strength to all living beings. Thus, the Sun and Moon influence the distribution of seasons, affecting the quality and strength of tastes and overall vitality.

english translation

ta ete zItoSNavarSalakSaNAzcandrAdityayoH kAlavibhAgakaratvAdayane dve bhavato dakSiNamuttaraM ca | tayordakSiNaM varSAzaraddhemantAH; teSu bhagavAnApyAyate somaH, amlalavaNamadhurAzca rasA balavanto bhavanti, uttarottaraM ca sarvaprANinAM balamabhivardhate | uttaraM ca ziziravasantagrISmAH, teSu bhagavAnApyAyate'rkaH, tiktakaSAyakaTukAzca rasA balavanto bhavanti, uttarottaraM ca sarvaprANinAM balamupahIyate ||7||

hk transliteration