Sushruta Samhita

Progress:74.7%

धन्वन्तरिमभिवाद्य सुश्रुत उवाच- प्रागभिहितः ‘प्राणिनां पुनर्मूलमाहारो बलवर्णौजसां च, स षट्सु रसेष्वायत्तः, रसाः पुनर्द्रव्याश्रयिणः,’ द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकनिमित्ते च क्षयवृद्धी दोषाणां साम्यं च, ब्रह्मादेरपि च लोकस्याहारः स्थित्युत्पत्तिविनाशहेतुः, आहारादेवाभिवृद्धिर्बलमारोग्यं वर्णेन्द्रियप्रसादश्च, तथा ह्याहारवैषम्यादस्वास्थ्यं; तस्याशितपीतलीढखादितस्य नानाद्रव्यात्मकस्यानेकविधविकल्पस्यानेकविधप्रभावस्य पृथक् पृथग्द्रव्यरसगुणवीर्यविपाककर्माणीच्छामि [१] ज्ञातुं, न ह्यनवबुद्धस्वभावा भिषजः स्वस्थानुवृत्तिं [२] रोगनिग्रहणं च कर्तुं समर्थाः; आहारायत्ताश्च सर्वप्राणिनो यस्मात्तस्मादन्नपानविधिमुपदिशतु मे भगवानित्युक्तः प्रोवाच भगवान् धन्वन्तरिः- अथ खलु वत्स सुश्रुत! यथाप्रश्नमुच्यमानमुपधारयस्व- ||३||

sanskrit

Dhanvantari, paying respect to Sushruta, spoke: "As previously stated, 'Food is the primary source for the strength, complexion, and vitality of living beings. It is related to six tastes, and tastes depend on the substance they are derived from.' Food and its tastes influence the properties, potency, and digestion of substances, affecting the increase or decrease of doshas and their balance. Food is the cause of creation, maintenance, and destruction in the world, including the realms of Brahma and others. Proper diet promotes strength, health, complexion, and sensory perception, while dietary imbalance leads to poor health. Thus, I wish to explain the various effects of different substances, their qualities, potencies, and the actions they perform in relation to their tastes. For the unwise, physicians may not be able to perform their duties properly and manage diseases effectively. Therefore, O Sushruta, the Lord has instructed me to impart the knowledge of the regimen of food and drink."

english translation

hindi translation

dhanvantarimabhivAdya suzruta uvAca- prAgabhihitaH ‘prANinAM punarmUlamAhAro balavarNaujasAM ca, sa SaTsu raseSvAyattaH, rasAH punardravyAzrayiNaH,’ dravyarasaguNavIryavipAkanimitte ca kSayavRddhI doSANAM sAmyaM ca, brahmAderapi ca lokasyAhAraH sthityutpattivinAzahetuH, AhArAdevAbhivRddhirbalamArogyaM varNendriyaprasAdazca, tathA hyAhAravaiSamyAdasvAsthyaM; tasyAzitapItalIDhakhAditasya nAnAdravyAtmakasyAnekavidhavikalpasyAnekavidhaprabhAvasya pRthak pRthagdravyarasaguNavIryavipAkakarmANIcchAmi [1] jJAtuM, na hyanavabuddhasvabhAvA bhiSajaH svasthAnuvRttiM [2] roganigrahaNaM ca kartuM samarthAH; AhArAyattAzca sarvaprANino yasmAttasmAdannapAnavidhimupadizatu me bhagavAnityuktaH provAca bhagavAn dhanvantariH- atha khalu vatsa suzruta! yathApraznamucyamAnamupadhArayasva- ||3||

hk transliteration