Progress:61.3%

भागं सङ्क्षुद्य संसृज्य यवैः स्थाल्यामधिश्रयेत् | अजशृङ्ग्याः कषायेण तमभ्यासिच्य साधयेत् ||४१||

Crush the portion, mix it with barley, and place it in a pan. Pour the decoction of goat horn over it and cook it properly.

english translation

भाग को पीसकर जौ के साथ मिलाएं और एक पैन में रखें। इस पर अजशृंग (बकरी के सींग) के काढ़े को डालकर अच्छे से पकाएं।

hindi translation

bhAgaM saGkSudya saMsRjya yavaiH sthAlyAmadhizrayet | ajazRGgyAH kaSAyeNa tamabhyAsicya sAdhayet ||41||

hk transliteration by Sanscript

सुसिद्धांश्चावतार्यैतानौषधिभ्यो विवेचयेत् | विमृद्य सतुषान् सम्यक् ततस्तान् पूर्ववन्मितान् ||४२||

Once they are well-cooked, remove them from the heat, separate them from the medicinal substances, and thoroughly mash them with the husk. Then, measure them as done previously.

english translation

जब वे अच्छी तरह से पक जाएं, तो उन्हें आंच से उतारकर औषधियों से अलग करें और भूसी सहित अच्छी तरह मथें। फिर, उन्हें पहले की तरह नापें।

hindi translation

susiddhAMzcAvatAryaitAnauSadhibhyo vivecayet | vimRdya satuSAn samyak tatastAn pUrvavanmitAn ||42||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वोक्तौषधभागस्य चूर्णं दत्त्वा तु पूर्ववत् | तेनैव सह यूषेण कलसे पूर्ववत् क्षिपेत् ||४३||

After adding the powdered portion of the previously mentioned medicinal substances, just as done before, mix it with the same decoction and place it in the vessel as before.

english translation

पहले वर्णित औषधियों के चूर्ण को उसी प्रकार मिलाकर, उसी काढ़े के साथ मिलाएं और उसे पहले की तरह बर्तन में डालें।

hindi translation

pUrvoktauSadhabhAgasya cUrNaM dattvA tu pUrvavat | tenaiva saha yUSeNa kalase pUrvavat kSipet ||43||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञात्वा जातरसं चापि तत्तुषोदकमादिशेत् | तुषाम्बुसौवीरकयोर्विधिरेष प्रकीर्तितः ||४४||

After ensuring the mixture has fermented, discard the husk water. This is the method described for preparing Tushambu and Sauviraka.

english translation

मिश्रण के किण्वित हो जाने के बाद तुष का पानी निकाल दें। यही तुषाम्बु और सौवीरक बनाने की विधि बताई गई है।

hindi translation

jJAtvA jAtarasaM cApi tattuSodakamAdizet | tuSAmbusauvIrakayorvidhireSa prakIrtitaH ||44||

hk transliteration by Sanscript

षड्रात्रात् सप्तरात्राद्वा ते च पेये प्रकीर्तिते | वैरेचनेषु सर्व्येषु त्रिवृन्मूलविधिः स्मृतः ||४५||

After six or seven nights, these preparations are recommended for drinking. The method of using Trivrit root is mentioned for all purgatives.

english translation

छह या सात रातों के बाद, ये तैयारियां पीने के लिए अनुशंसित हैं। सभी विरेचनों में त्रिवृद मूल के उपयोग की विधि बताई गई है।

hindi translation

SaDrAtrAt saptarAtrAdvA te ca peye prakIrtite | vairecaneSu sarvyeSu trivRnmUlavidhiH smRtaH ||45||

hk transliteration by Sanscript