Sushruta Samhita

Progress:59.8%

गुडे च पाकाभिमुखे निधाय चूर्णीकृतं सम्यगिदं विपाच्य | शीतं त्रिजाताक्तमथो विमृद्य योगानुरूपा गुटिकाः प्रयोज्याः) ||११||

sanskrit

The powder should be mixed with jaggery and subjected to heat. After proper processing, it should be cooled and then mixed with a preparation of three aromatic substances (trijata). The resulting mixture should be made into pills according to the specific therapeutic formula.

english translation

hindi translation

guDe ca pAkAbhimukhe nidhAya cUrNIkRtaM samyagidaM vipAcya | zItaM trijAtAktamatho vimRdya yogAnurUpA guTikAH prayojyAH) ||11||

hk transliteration

वैरेकीयद्रव्यचूर्णस्य भागं सिद्धं सार्धं क्वाथभागैश्चतुर्भिः | आमृद्नीयात् सर्पिषा तच्छृतेन तत्क्वाथोष्मस्वेदितं सामितं च ||१२||

sanskrit

The processed powder of the purgative drug should be mixed with an equal part of decoction, using four parts of it. It should then be combined with clarified butter (ghee) and heated to produce a sweat-inducing formulation.

english translation

hindi translation

vairekIyadravyacUrNasya bhAgaM siddhaM sArdhaM kvAthabhAgaizcaturbhiH | AmRdnIyAt sarpiSA tacchRtena tatkvAthoSmasveditaM sAmitaM ca ||12||

hk transliteration

पाकप्राप्ते फाणिते चूर्णितं तत् क्षिप्तं पक्वं चावतार्य प्रयत्नात् | शीतीभूता मोदका हृद्यगन्धाः कार्यास्त्वेते भक्ष्यकल्पाः समासात् ||१३||

sanskrit

Once the preparation is properly cooked and the powder has been mixed, it should be carefully poured out. After cooling, the resulting tablets should have a pleasant aroma and be suitable for consumption as a delicacy.

english translation

hindi translation

pAkaprApte phANite cUrNitaM tat kSiptaM pakvaM cAvatArya prayatnAt | zItIbhUtA modakA hRdyagandhAH kAryAstvete bhakSyakalpAH samAsAt ||13||

hk transliteration

रसेन तेषां परिभाव्य मुद्गान् यूषः ससिन्धूद्भवसर्पिरिष्टः | वैरेचनेऽन्यैरपि वैदलैः स्यादेवं विदध्याद्वमनौषधैश्च ||१४||

sanskrit

The essence of these substances should be evaluated with the liquid (or decoction), and the preparation should be mixed with clarified butter from the sea. For emetics, different substances can be used, and similar principles apply to emetic medicines.

english translation

hindi translation

rasena teSAM paribhAvya mudgAn yUSaH sasindhUdbhavasarpiriSTaH | vairecane'nyairapi vaidalaiH syAdevaM vidadhyAdvamanauSadhaizca ||14||

hk transliteration

भित्त्वा द्विधेक्षुं परिलिप्य कल्कैस्त्रिभण्डिजातैः प्रतिबध्य रज्ज्वा | पक्वं च सम्यक् पुटपाकयुक्त्या खादेत्तु तं पित्तगदी सुशीतम् ||१५||

sanskrit

After dividing the substance into two parts, it should be smeared with pastes and tied with a thread. It should be properly cooked by placing it in a pot and then consumed while it is still hot, especially for those with pitta-related conditions.

english translation

hindi translation

bhittvA dvidhekSuM parilipya kalkaistribhaNDijAtaiH pratibadhya rajjvA | pakvaM ca samyak puTapAkayuktyA khAdettu taM pittagadI suzItam ||15||

hk transliteration