Progress:51.2%

अर्कोत्तमां स्नुहीक्षीरं पिष्ट्वा क्षारोत्तमानि च | जातीमूलं हरिद्रे द्वे कासीसं कटुरोहिणीम् ||१६||

A medicated oil or clarified butter prepared with the expressed juice of Arka roots, Uttama, the milky juice of Snuhi plants, and alkali, along with Jati-roots, the two kinds of Haridra, Kasisa, and Katurohini, should be used.

english translation

अर्कमूल, उत्तम, स्नुही के दूध, क्षार, जातिमूल, दोनों प्रकार की हरिद्रा, कासीस और कटुरोहिणी के रस से तैयार किया गया औषधीय तेल या घी उपयोग में लाना चाहिए।

hindi translation

arkottamAM snuhIkSIraM piSTvA kSArottamAni ca | jAtImUlaM haridre dve kAsIsaM kaTurohiNIm ||16||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वोद्दिष्टानि चान्यानि कुर्यात् संशोधनं घृतम् | मयूरको राजवृक्षो निम्बः कोशातकी तिलाः ||१७||

The previously mentioned substances should also be used for the preparation of a medicated ghrita (clarified butter). Additionally, the following should be used: Mayuraka, Rajavriksha, Nimva, Koshataki, and Tila.

english translation

पूर्व में निर्दिष्ट पदार्थों का उपयोग औषधीय घृत (घी) की तैयारी के लिए भी किया जाना चाहिए। इसके अतिरिक्त, ये पदार्थ भी उपयोग में लाए जाने चाहिए: मायूरक, राजवृक्ष, निम्ब, कोशातकी, और तिल।

hindi translation

pUrvoddiSTAni cAnyAni kuryAt saMzodhanaM ghRtam | mayUrako rAjavRkSo nimbaH kozAtakI tilAH ||17||

hk transliteration by Sanscript

बृहती कण्टकारी च हरितालं मनःशिला | शोधनानि च योज्यानि तैले द्रव्याणि शोधने ||१८||

Brihati, Kantakari, Haritala, and Manahshila are to be used in the preparation of medicated oil for the purpose of purification.

english translation

बृहती, कण्टकारी, हरिताल और मनःशिला को शोधन के उद्देश्य से औषधीय तेल की तैयारी में उपयोग में लाया जाए।

hindi translation

bRhatI kaNTakArI ca haritAlaM manaHzilA | zodhanAni ca yojyAni taile dravyANi zodhane ||18||

hk transliteration by Sanscript

कासीसे सैन्धवे किण्वे वचायां रजनीद्वये | शोधनाङ्गेषु चान्येषु चूर्णं कुर्वीत शोधनम् ||१९||

A powder made of Kasisa, Saindhava, Kinva, Vaca, and the two kinds of Rajani should be used for purification in the various Shodhana processes.

english translation

कासीस, सैन्धव, किण्व, वचा और राजनी के दो प्रकारों को मिलाकर तैयार किया गया चूर्ण शोधन प्रक्रियाओं में उपयोग के लिए होना चाहिए।

hindi translation

kAsIse saindhave kiNve vacAyAM rajanIdvaye | zodhanAGgeSu cAnyeSu cUrNaM kurvIta zodhanam ||19||

hk transliteration by Sanscript

सालसारादिसारेषु पटोलत्रिफलासु च | रसक्रिया विधातव्या शोधनी शोधनेषु च ||२०||

A condensed extract (Rasa-Kriya) should be prepared from the essence of drugs belonging to the Salsaradi, Patoladi, and Triphaladi groups for use in the purification processes.

english translation

सालसारादि, पटोलादि, और त्रिफला समूहों की औषधियों के रस से एक संक्षिप्त अर्क (रसा-क्रीया) तैयार किया जाना चाहिए, जिसका उपयोग शोधन प्रक्रियाओं में किया जाता है।

hindi translation

sAlasArAdisAreSu paTolatriphalAsu ca | rasakriyA vidhAtavyA zodhanI zodhaneSu ca ||20||

hk transliteration by Sanscript