Sushruta Samhita

Progress:12.8%

भवतश्चात्र- नैवातितीक्ष्णो न मृदुः शुक्लः श्लक्ष्णोऽथ पिच्छिलः | अविष्यन्दी शिवः शीघ्रः क्षारो ह्यष्टगुणः स्मृतः ||१६||

sanskrit

And in this regard, it is said: Not too sharp, not mild, white, smooth, and slimy, Not oozing, auspicious, quick, the alkali is said to have eight qualities.

english translation

bhavatazcAtra- naivAtitIkSNo na mRduH zuklaH zlakSNo'tha picchilaH | aviSyandI zivaH zIghraH kSAro hyaSTaguNaH smRtaH ||16||

hk transliteration

अतिमार्दवश्वैत्यौष्ण्यतैक्ष्ण्यपैच्छिल्यसर्पिताः | सान्द्रताऽपक्वता हीनद्रव्यता दोष उच्यते ||१७||

sanskrit

Excessive softness, whiteness, heat, sharpness, and viscosity are said to be faults in terms of density, unripeness, and deficiency of ingredients.

english translation

atimArdavazvaityauSNyataikSNyapaicchilyasarpitAH | sAndratA'pakvatA hInadravyatA doSa ucyate ||17||

hk transliteration

तत्र क्षारसाध्यव्याधिव्याधितमुपवेश्य निवातातपे देशेऽसम्बाधेऽग्रोपहरणीयोक्तेन विधानेनोपसम्भृतसम्भारं, ततोऽस्य तमवकाशं निरीक्ष्यावघृष्यावलिख्य प्रच्छयित्वा , शलाकया क्षारं प्रतिसारयेत्, दत्त्वा वाक्शतमात्रमुपेक्षेत ||१८||

sanskrit

There, having seated the patient suffering from a disease curable by alkali in a place free from wind and heat, in an unobstructed place, with the requisites collected according to the method stated in the chapter on the foremost means of carrying, then having examined that place, having rubbed, scraped, and covered it, he should apply the alkali with a probe, or having applied it, he should wait for a hundred breaths.

english translation

tatra kSArasAdhyavyAdhivyAdhitamupavezya nivAtAtape deze'sambAdhe'gropaharaNIyoktena vidhAnenopasambhRtasambhAraM, tato'sya tamavakAzaM nirIkSyAvaghRSyAvalikhya pracchayitvA , zalAkayA kSAraM pratisArayet, dattvA vAkzatamAtramupekSeta ||18||

hk transliteration

तस्मिन्निपतिते व्याधौ कृष्णता दग्धलक्षणम् | तत्राम्लवर्गः शमनः सर्पिर्मधुकसंयुतः ||१९||

sanskrit

When the disease has subsided, the black color is a sign of burning. In that case, the group of sour substances along with ghee and liquorice is pacifying.

english translation

tasminnipatite vyAdhau kRSNatA dagdhalakSaNam | tatrAmlavargaH zamanaH sarpirmadhukasaMyutaH ||19||

hk transliteration

अथ चेत् स्थिरमूलत्वात् क्षारदग्धं न शीर्यते | इदमालेपनं तत्र समग्रमवचारयेत् ||२०||

sanskrit

If the alkali-burned area does not heal due to the stability of the roots, then a complete application of the paste should be performed there.

english translation

atha cet sthiramUlatvAt kSAradagdhaM na zIryate | idamAlepanaM tatra samagramavacArayet ||20||

hk transliteration