1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
•
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:12.7%
प्रतीवापे यथालाभं दन्तीद्रवन्तीचित्रकलाङ्गलीपूतिकप्रवालतालपत्रीविडसुवर्चिकाकनकक्षीरीहिङ्गुवचातिविषाः समाः श्लक्ष्णचूर्णाः शुक्तिप्रमाणाः प्रतीवापः | स एव सप्रतीवापः पक्वः पाक्यस्तीक्ष्णः ||१३||
sanskrit
This verse provides instructions on how to prepare the alkali (kṣāra) with counteragents (pratīvāpa) to mitigate its side effects, along with additional preparation steps: प्रतीवापे यथालाभं: In the preparation of pratīvāpa (counteragents) as available. दन्ती, द्रवन्ती, चित्रक, लाङ्गली, पूतिक, प्रवाल, तालपत्री, विडसुवर्चिका, कनक, क्षीरी, हिङ्गु, वचा, अतिविषा: These are the medicinal herbs and substances used in equal quantities for the pratīvāpa. समाः श्लक्ष्णचूर्णाः: These ingredients should be ground into fine powders in equal amounts. शुक्तिप्रमाणाः प्रतीवापः: The prepared mixture of fine powders is measured according to the quantity required and is referred to as pratīvāpa. स एव सप्रतीवापः पक्वः: This mixture, along with the previously prepared alkali, is cooked (well-prepared). पाक्यः तीक्ष्णः: The resulting alkali becomes potent and intense (stronger due to the preparation with pratīvāpa). In essence, this verse describes how to add specific counteracting agents to the alkali preparation to enhance its potency and minimize unwanted effects.
english translation
pratIvApe yathAlAbhaM dantIdravantIcitrakalAGgalIpUtikapravAlatAlapatrIviDasuvarcikAkanakakSIrIhiGguvacAtiviSAH samAH zlakSNacUrNAH zuktipramANAH pratIvApaH | sa eva sapratIvApaH pakvaH pAkyastIkSNaH ||13||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:12.7%
प्रतीवापे यथालाभं दन्तीद्रवन्तीचित्रकलाङ्गलीपूतिकप्रवालतालपत्रीविडसुवर्चिकाकनकक्षीरीहिङ्गुवचातिविषाः समाः श्लक्ष्णचूर्णाः शुक्तिप्रमाणाः प्रतीवापः | स एव सप्रतीवापः पक्वः पाक्यस्तीक्ष्णः ||१३||
sanskrit
This verse provides instructions on how to prepare the alkali (kṣāra) with counteragents (pratīvāpa) to mitigate its side effects, along with additional preparation steps: प्रतीवापे यथालाभं: In the preparation of pratīvāpa (counteragents) as available. दन्ती, द्रवन्ती, चित्रक, लाङ्गली, पूतिक, प्रवाल, तालपत्री, विडसुवर्चिका, कनक, क्षीरी, हिङ्गु, वचा, अतिविषा: These are the medicinal herbs and substances used in equal quantities for the pratīvāpa. समाः श्लक्ष्णचूर्णाः: These ingredients should be ground into fine powders in equal amounts. शुक्तिप्रमाणाः प्रतीवापः: The prepared mixture of fine powders is measured according to the quantity required and is referred to as pratīvāpa. स एव सप्रतीवापः पक्वः: This mixture, along with the previously prepared alkali, is cooked (well-prepared). पाक्यः तीक्ष्णः: The resulting alkali becomes potent and intense (stronger due to the preparation with pratīvāpa). In essence, this verse describes how to add specific counteracting agents to the alkali preparation to enhance its potency and minimize unwanted effects.
english translation
pratIvApe yathAlAbhaM dantIdravantIcitrakalAGgalIpUtikapravAlatAlapatrIviDasuvarcikAkanakakSIrIhiGguvacAtiviSAH samAH zlakSNacUrNAH zuktipramANAH pratIvApaH | sa eva sapratIvApaH pakvaH pAkyastIkSNaH ||13||
hk transliteration