Progress:97.1%

तत्र पूर्वोक्तैः कारणैः पतिष्यति गर्भे गर्भाशयकटीवङ्क्षणबस्तिशूलानि रक्तदर्शनं च | तत्र शीतैः परिषेकावगाहप्रदेहादिभिरुपचरेज्जीवनीयशृतक्षीरपानैश्च | गर्भस्फुरणे मुहुर्मुहुस्तत्सन्धारणार्थं क्षीरमुत्पलादिसिद्धं पाययेत् | प्रस्रंसमाने सदाहपार्श्वपृष्ठशूलासृग्दरानाहमूत्रसङ्गाः, स्थानात् स्थानं च प्रक्रामति गर्भे कोष्ठे संरम्भः, तत्र स्निग्धशीताः क्रियाः | वेदनायां महासहाक्षुद्रसहामधुकश्वदंष्ट्राकण्टकारिकासिद्धं पयः शर्कराक्षौद्रमिश्रं पाययेत्; मूत्रसङ्गे दर्भादिसिद्धम्; आनाहे हिङ्गुसौवर्चललशुनवचासिद्धम् | अत्यर्थं स्रवति रक्ते कोष्ठागारिकागारमृत्पिण्डसमङ्गाधातकीकुसुमनवमालिकागैरिकसर्जरसरसाञ्जनचूर्णं मधुनाऽवलिह्यात्, यथालाभं न्यग्रोधादित्वक्प्रवालकल्कं वा पयसा पाययेत्, उत्पलादिकल्कं वा कशेरुशृङ्गाटकशालूककल्कं वा शृतेन पयसा, उदुम्बरफलौदककन्दक्वाथेन वा शर्करामधुमधुरेण शालिपिष्टं; न्यग्रोधादिस्वरसपरिपीतं वा वस्त्रावयवं योन्यां धारयेत् | अथादृष्टशोणितवेदनायां मधुकदेवदारुमञ्जिष्ठापयस्यासिद्धं पयः पाययेत्, तदेवाश्मन्तकशतावरीपयस्यासिद्धं विदारिगन्धादिसिद्धं वा, बृहतीद्वयोत्पलशतावरीसारिवापयस्यामधुकसिद्धं वा; एवमुपक्रान्ताया उपावर्तन्ते रुजो गर्भश्चाप्यायते | व्यवस्थिते च गर्भे गव्येनोदुम्बरशलाटुसिद्धेन पयसा भोजयेत् | अतीते लवणस्नेहवर्ज्याभिर्यवागूभिरुद्दालकादीनां पाचनीयोपसंस्कृताभिरुपक्रमेत यावन्तो मासा गर्भस्य तावन्त्यहानि | बस्त्युदरशूलेषु पुराणगुडं दीपनीयसंयुक्तं पाययेदरिष्टं वा | वातोपद्रवगृहीतत्वात् स्रोतसां लीयते गर्भः, सोऽतिकालमवतिष्ठमानो व्यापद्यते, तां मृदुना स्नेहादिक्रमेणोपचरेत्, उत्क्रोशरससंसिद्धामनल्पस्नेहां यवागूं पाययेत्, माषतिलबिल्वशलाटुसिद्धान् वा कुल्माषान् भक्षयेन्मधुमाध्वीकं चानुपिबेत् सप्तरात्रम् | कालातीतस्थायिनि गर्भे विशेषतः सधान्यमुदूखल मुसलेनाभिहन्याद्विषमे वा यानासने सेवेत | वाताभिपन्न एव शुष्यति गर्भः, स मातुः कुक्षिं न पूरयति मन्दं स्पन्दते च, तं बृंहणीयैः पयोभिर्मांसरसैश्चोपचरेत् | शुक्रशोणितं वायुनाऽभिप्रपन्नमवक्रान्तजीवमाध्मापयत्युदरं, तं कदाचिद्यदृच्छयोपशान्तं नैगमेषापहृतमिति भाषन्ते, तमेव कदाचित् प्रलीयमानं नागोदरमित्याहुः; तत्रापि लीनवत् प्रतीकारः ||५७||

"Due to the aforementioned causes, the embryo will suffer from issues like constriction of the uterine cavity, abdominal pain, bleeding, and various other complications. To treat this, one should use cold compresses and provide nourishing milk preparations. For the fluctuating movements of the fetus, milk derived from lotus and similar ingredients should be administered. In cases of excessive bleeding, a mixture of milk with sugar, honey, and other herbal powders should be given. The intake of remedies for various conditions such as urinary issues and indigestion is essential, along with specific herbal preparations like the extracts from Nyagrodha (fig tree) and Udumbara. If there are complications involving blood or pain, sweet preparations with specific herbs should be utilized. This careful management can promote the growth of the fetus and alleviate distressing symptoms. If the fetus is subjected to excessive heat, it may not thrive properly, requiring careful dietary adjustments with nourishing and soothing substances."

english translation

"पूर्वोक्त कारणों के कारण, भ्रूण गर्भाशय की संकुचन, पेट में दर्द, रक्तस्राव और विभिन्न अन्य जटिलताओं से ग्रस्त होगा। इसका उपचार करने के लिए, शीतल संपीड़न का उपयोग करना चाहिए और पौष्टिक दूध की तैयारी प्रदान करनी चाहिए। भ्रूण की उतार-चढ़ाव वाली गतिविधियों के लिए, कमल और समान सामग्री से प्राप्त दूध का सेवन कराना चाहिए। अत्यधिक रक्तस्राव के मामलों में, दूध को शर्करा, शहद और अन्य औषधीय चूर्णों के मिश्रण के साथ दिया जाना चाहिए। मूत्र संबंधी समस्याओं और अपच के लिए विभिन्न उपायों का सेवन आवश्यक है, साथ ही विशेष जड़ी-बूटियों के अर्क जैसे न्यग्रोध और उदुम्बर का उपयोग भी होना चाहिए। यदि रक्त या दर्द से संबंधित जटिलताएँ हैं, तो विशिष्ट जड़ी-बूटियों के साथ मीठी तैयारी का उपयोग करना चाहिए। यह सावधानीपूर्वक प्रबंधन भ्रूण के विकास को बढ़ावा दे सकता है और पीड़ादायक लक्षणों को कम कर सकता है। यदि भ्रूण को अत्यधिक गर्मी का सामना करना पड़ता है, तो यह सही ढंग से विकसित नहीं हो पाएगा, जिसके लिए पौष्टिक और शीतल पदार्थों के साथ सावधानीपूर्वक आहार समायोजन की आवश्यकता होगी।"

hindi translation

tatra pUrvoktaiH kAraNaiH patiSyati garbhe garbhAzayakaTIvaGkSaNabastizUlAni raktadarzanaM ca | tatra zItaiH pariSekAvagAhapradehAdibhirupacarejjIvanIyazRtakSIrapAnaizca | garbhasphuraNe muhurmuhustatsandhAraNArthaM kSIramutpalAdisiddhaM pAyayet | prasraMsamAne sadAhapArzvapRSThazUlAsRgdarAnAhamUtrasaGgAH, sthAnAt sthAnaM ca prakrAmati garbhe koSThe saMrambhaH, tatra snigdhazItAH kriyAH | vedanAyAM mahAsahAkSudrasahAmadhukazvadaMSTrAkaNTakArikAsiddhaM payaH zarkarAkSaudramizraM pAyayet; mUtrasaGge darbhAdisiddham; AnAhe hiGgusauvarcalalazunavacAsiddham | atyarthaM sravati rakte koSThAgArikAgAramRtpiNDasamaGgAdhAtakIkusumanavamAlikAgairikasarjarasarasAJjanacUrNaM madhunA'valihyAt, yathAlAbhaM nyagrodhAditvakpravAlakalkaM vA payasA pAyayet, utpalAdikalkaM vA kazeruzRGgATakazAlUkakalkaM vA zRtena payasA, udumbaraphalaudakakandakvAthena vA zarkarAmadhumadhureNa zAlipiSTaM; nyagrodhAdisvarasaparipItaM vA vastrAvayavaM yonyAM dhArayet | athAdRSTazoNitavedanAyAM madhukadevadArumaJjiSThApayasyAsiddhaM payaH pAyayet, tadevAzmantakazatAvarIpayasyAsiddhaM vidArigandhAdisiddhaM vA, bRhatIdvayotpalazatAvarIsArivApayasyAmadhukasiddhaM vA; evamupakrAntAyA upAvartante rujo garbhazcApyAyate | vyavasthite ca garbhe gavyenodumbarazalATusiddhena payasA bhojayet | atIte lavaNasnehavarjyAbhiryavAgUbhiruddAlakAdInAM pAcanIyopasaMskRtAbhirupakrameta yAvanto mAsA garbhasya tAvantyahAni | bastyudarazUleSu purANaguDaM dIpanIyasaMyuktaM pAyayedariSTaM vA | vAtopadravagRhItatvAt srotasAM lIyate garbhaH, so'tikAlamavatiSThamAno vyApadyate, tAM mRdunA snehAdikrameNopacaret, utkrozarasasaMsiddhAmanalpasnehAM yavAgUM pAyayet, mASatilabilvazalATusiddhAn vA kulmASAn bhakSayenmadhumAdhvIkaM cAnupibet saptarAtram | kAlAtItasthAyini garbhe vizeSataH sadhAnyamudUkhala musalenAbhihanyAdviSame vA yAnAsane seveta | vAtAbhipanna eva zuSyati garbhaH, sa mAtuH kukSiM na pUrayati mandaM spandate ca, taM bRMhaNIyaiH payobhirmAMsarasaizcopacaret | zukrazoNitaM vAyunA'bhiprapannamavakrAntajIvamAdhmApayatyudaraM, taM kadAcidyadRcchayopazAntaM naigameSApahRtamiti bhASante, tameva kadAcit pralIyamAnaM nAgodaramityAhuH; tatrApi lInavat pratIkAraH ||57||

hk transliteration by Sanscript