Progress:66.0%

माधुर्यमास्यस्य च तस्य जन्तोर्भवेत्तथा तालुगलप्रलेपः | स्निग्धो मृदुः पाण्डुरनिष्टगन्धो मेदःकृतो नीरुगथातिकण्डूः ||२६||

The sweetness in its taste indicates that it belongs to a certain type of entity. Additionally, it may have a soft, pale appearance with an undesirable odor. This is a form of fat that can be characterized as smooth, mild, and cold in nature.

english translation

इसके स्वाद में मिठास इसका किसी विशेष प्रकार के प्राणी से संबंधित होने का संकेत देती है। इसके अलावा, इसका मुलायम, पीला रूप और अप्रिय गंध हो सकती है। यह एक प्रकार का वसा है जिसे चिकना, हल्का और ठंडा स्वभाव वाला माना जा सकता है।

hindi translation

mAdhuryamAsyasya ca tasya jantorbhavettathA tAlugalapralepaH | snigdho mRduH pANDuraniSTagandho medaHkRto nIrugathAtikaNDUH ||26||

hk transliteration by Sanscript

प्रलम्बतेऽलाबुवदल्पमूलो देहानुरूपक्षयवृद्धियुक्तः | स्निग्धास्यता तस्य भवेच्च जन्तोर्गलेऽनुशब्दं कुरुते च नित्यम् ||२७||

It may appear elongated and has minimal roots, being related to the body’s reduction or increase. Its smoothness will lead to a continuous sound in the throat of the entity.

english translation

यह लम्बा दिख सकता है और इसके मूल कम होते हैं, जो शरीर के क्षय या वृद्धि से संबंधित होते हैं। इसकी चिकनाई प्राणी के गले में निरंतर ध्वनि उत्पन्न करेगी।

hindi translation

pralambate'lAbuvadalpamUlo dehAnurUpakSayavRddhiyuktaH | snigdhAsyatA tasya bhavecca jantorgale'nuzabdaM kurute ca nityam ||27||

hk transliteration by Sanscript

कृच्छ्राच्छ्वसन्तं मृदुसर्वगात्रं संवत्सरातीतमरोचकार्तम् | क्षीणं च वैद्यो गलगण्डिनं तु भिन्नस्वरं चैव विवर्जयेत्तु ||२८||

The physician should avoid treating a patient who is wheezing, soft in all limbs, and has lost the glow of vitality over a year. Such a patient, with a weak voice, suffers from a swollen throat.

english translation

वैद्य को उस रोगी का उपचार नहीं करना चाहिए जो सांस ले रहा है, जिसके सभी अंगों में मृदुता है, और जिसने एक वर्ष से vitality का तेज खो दिया है। ऐसा रोगी, जिसकी आवाज कमजोर है, गले के सूजन से पीड़ित है।

hindi translation

kRcchrAcchvasantaM mRdusarvagAtraM saMvatsarAtItamarocakArtam | kSINaM ca vaidyo galagaNDinaM tu bhinnasvaraM caiva vivarjayettu ||28||

hk transliteration by Sanscript

निबद्धः श्वयथुर्यस्य मुष्कवल्लम्बते गले | महान् वा यदि वा ह्रस्वो गलगण्डं तमादिशेत् ||२९||

The physician should recognize the condition of a swollen throat (galaganda) as either large or small, depending on whether the swelling is protruding prominently or not.

english translation

वैद्य को गले के सूजन (गलगण्ड) की स्थिति का मूल्यांकन करना चाहिए, चाहे वह बड़ा हो या छोटा, इस पर निर्भर करते हुए कि सूजन स्पष्ट रूप से बाहर निकली है या नहीं।

hindi translation

nibaddhaH zvayathuryasya muSkavallambate gale | mahAn vA yadi vA hrasvo galagaNDaM tamAdizet ||29||

hk transliteration by Sanscript