Progress:57.1%

श्लेष्मात्मकः सरति मन्दमशीघ्रपाकः स्निग्धः सितश्वयथुरल्परुगुग्रकण्डुः | सर्वात्मकस्त्रिविधवर्णरुजोऽवगाढः पक्वो न सिध्यति च मांससिराप्रशातात् ||६||

The Kaphaja type is characterized by slow or rapid suppuration, a slimy nature, a white appearance, and mild pain. It is deeply seated with tridoshic symptoms and will not be cured due to the destruction of flesh and veins.

english translation

कफ से उत्पन्न प्रकार सामान्य या तेज पाचन, चिपचिपे स्वभाव, सफेद रंग, और तीव्र पीड़ा से विशेषता है। यह तीन दोषों के प्रकटन के साथ गहराई में स्थित होता है और मांस तथा नाड़ी के नाश के कारण इसका उपचार नहीं किया जा सकता है।

hindi translation

zleSmAtmakaH sarati mandamazIghrapAkaH snigdhaH sitazvayathuralparugugrakaNDuH | sarvAtmakastrividhavarNarujo'vagADhaH pakvo na sidhyati ca mAMsasirAprazAtAt ||6||

hk transliteration by Sanscript

सद्यःक्षतव्रणमुपेत्य नरस्य पित्तं रक्तं च दोषबहुलस्य करोति शोफम् | श्यावं सलोहितमतिज्वरदाहपाकं स्फोटैः कुलत्थसदृशैरसितैश्च कीर्णम् ||७||

A person afflicted with an acute wound will experience swelling due to an aggravation of Pitta and blood. The swelling appears bluish, with a red hue, accompanied by high fever, burning sensation, and suppuration, resembling vesicles like Kulattha pulses.

english translation

जो व्यक्ति तीव्र घाव से पीड़ित होता है, उसे पित्त और रक्त की अधिकता के कारण सूजन का अनुभव होता है। सूजन नीले रंग की दिखाई देती है, जिसमें लाल रंग की छाया होती है, उच्च बुखार, जलन, और मवाद के साथ होती है, जो कुलत्था फल के समान फफोले जैसी होती है।

hindi translation

sadyaHkSatavraNamupetya narasya pittaM raktaM ca doSabahulasya karoti zopham | zyAvaM salohitamatijvaradAhapAkaM sphoTaiH kulatthasadRzairasitaizca kIrNam ||7||

hk transliteration by Sanscript

सिध्यन्ति वातकफपित्तकृता विसर्पाः सर्वात्मकः क्षतकृतश्च न सिद्धिमेति | पैत्तानिलावपि च दर्शितपूर्वलिङ्गौ सर्वे च मर्मसु भवन्ति हि कृच्छ्रसाध्याः ||८||

The Vataja, Kaphaja, and Pittaja types of Visarpa are curable, while those caused by wounds do not attain resolution. Both the Paittika and Vataja types exhibit previously mentioned signs, and all of them can be difficult to cure when they affect vital points of the body.

english translation

वातज, कफज और पित्तज प्रकार के विसर्प ठीक हो सकते हैं, जबकि घाव के कारण उत्पन्न प्रकार ठीक नहीं होते। पित्तज और वातज प्रकार के सभी पहले बताए गए लक्षण दिखाते हैं, और जब ये शरीर के महत्वपूर्ण बिंदुओं को प्रभावित करते हैं, तो इन्हें ठीक करना कठिन हो सकता है।

hindi translation

sidhyanti vAtakaphapittakRtA visarpAH sarvAtmakaH kSatakRtazca na siddhimeti | paittAnilAvapi ca darzitapUrvaliGgau sarve ca marmasu bhavanti hi kRcchrasAdhyAH ||8||

hk transliteration by Sanscript

शोफं न पक्वमिति पक्वमुपेक्षते यो यो वा व्रणं प्रचुरपूयमसाधुवृत्तः | अभ्यन्तरं प्रविशति प्रविदार्य तस्य स्थानानि पूर्वविहितानि ततः स पूयः ||९||

A swelling that is not resolved is neglected by those who have a wound filled with excessive pus and poor quality. When this pus enters internally, it will cause the same conditions as previously described; thus, it is the pus.

english translation

जो शोफ पक्व नहीं है, उसे वे लोग नजरअंदाज करते हैं जिनके व्रण में अत्यधिक पूय और असाधु गुण होते हैं। जब यह पूय अंदर प्रवेश करता है, तो यह पहले बताई गई स्थितियों का कारण बनेगा; इसलिए, यही पूय है।

hindi translation

zophaM na pakvamiti pakvamupekSate yo yo vA vraNaM pracurapUyamasAdhuvRttaH | abhyantaraM pravizati pravidArya tasya sthAnAni pUrvavihitAni tataH sa pUyaH ||9||

hk transliteration by Sanscript

तस्यातिमात्रगमनाद्गतिरित्यतश्च नाडीव यद्वहति तेन मता तु नाडी | दोषैस्त्रिभिर्भवति सा पृथगेकशश्च सम्मूर्च्छितैरपि च शल्यनिमित्ततोऽन्या ||१०||

Due to excessive movement, it is considered a Nadi as it carries the pus. It is produced by the three Doshas, and each of them can cause it separately. It can also be caused by other factors such as surgical conditions.

english translation

अतिमात्र गमन के कारण, इसे नाड़ी माना जाता है क्योंकि यह पूय को वहन करती है। यह तीन दोषों द्वारा उत्पन्न होती है, और इनमें से प्रत्येक इसे अलग-अलग कारणों से उत्पन्न कर सकता है। यह शल्य संबंधी स्थितियों जैसे अन्य कारणों से भी उत्पन्न हो सकती है।

hindi translation

tasyAtimAtragamanAdgatirityatazca nADIva yadvahati tena matA tu nADI | doSaistribhirbhavati sA pRthagekazazca sammUrcchitairapi ca zalyanimittato'nyA ||10||

hk transliteration by Sanscript