1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
•
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:89.7%
सकण्डुकोठं स्थिरमल्पमूलं लालाकृतं मन्दरुजं वदन्ति | शोफश्च कण्डूश्च पुलालिका च धूमायनं चैव नखाग्रदंशे ||८६||
sanskrit
The poison from the silkworm is described as having a steady, small, red form, resembling a knot, and causing swelling, itching, and the formation of a pustule. It also leads to a burning sensation, which is associated with the claw or bite of the insect.
english translation
रेशमकीट के जहर को स्थिर, छोटा, लाल रूप, गांठ जैसा बताया गया है, और इससे सूजन, खुजली और फुंसी का निर्माण होता है। इससे जलन भी होती है, जो कीट के पंजे या काटने से जुड़ी होती है।
hindi translation
sakaNDukoThaM sthiramalpamUlaM lAlAkRtaM mandarujaM vadanti | zophazca kaNDUzca pulAlikA ca dhUmAyanaM caiva nakhAgradaMze ||86||
hk transliteration by Sanscriptदंशं तु मूत्रेण सकृष्णमध्यं सरक्तपर्यन्तमवेहि दीर्णम् | दंष्ट्राभिरुग्रं कठिनं विवर्णं जानीहि दंशं स्थिरमण्डलं च ||८७||
sanskrit
The bite, when exposed to urine, turns black at the center and red at the edges, showing a deep, severe wound. The teeth marks are intense, firm, discolored, and the wound has a steady, circular shape.
english translation
मूत्र के संपर्क में आने पर, काटने का स्थान बीच में काला और किनारों पर लाल हो जाता है, जो एक गहरे, गंभीर घाव को दर्शाता है। दांतों के निशान गहरे, दृढ़, रंगहीन होते हैं, और घाव का आकार स्थिर, गोलाकार होता है।
hindi translation
daMzaM tu mUtreNa sakRSNamadhyaM saraktaparyantamavehi dIrNam | daMSTrAbhirugraM kaThinaM vivarNaM jAnIhi daMzaM sthiramaNDalaM ca ||87||
hk transliteration by Sanscriptरजःपुरीषेन्द्रियजं हि विद्धि स्फोटं विपक्वामलपीलुपाण्डुम् | एतावदेतत् समुदाहृतं तु वक्ष्यामि लूताप्रभवं पुराणम् ||८८||
sanskrit
The swelling caused by the excretion of the body, known as the "sphota," is a result of the bite. It appears yellow, pale, and mature. This is the description of the traditional effects originating from the silk-worm's bite, as per ancient texts.
english translation
शरीर के मलमूत्र के कारण होने वाली सूजन, जिसे "स्फोटा" के नाम से जाना जाता है, काटने का परिणाम है। यह पीला, पीला और परिपक्व दिखाई देता है। प्राचीन ग्रंथों के अनुसार, रेशम के कीड़ों के काटने से उत्पन्न होने वाले पारंपरिक प्रभावों का यही वर्णन है।
hindi translation
rajaHpurISendriyajaM hi viddhi sphoTaM vipakvAmalapIlupANDum | etAvadetat samudAhRtaM tu vakSyAmi lUtAprabhavaM purANam ||88||
hk transliteration by Sanscriptसामान्यतो दष्टमसाध्यसाध्यं चिकित्सितं चापि यथाविशेषम् ||८९||
sanskrit
Generally, the bite is either curable or incurable, and the treatment is applied according to its specific nature.
english translation
आमतौर पर, दंश या तो उपचार योग्य होता है या फिर लाइलाज, तथा उपचार उसकी विशिष्ट प्रकृति के अनुसार किया जाता है।
hindi translation
sAmAnyato daSTamasAdhyasAdhyaM cikitsitaM cApi yathAvizeSam ||89||
hk transliteration by Sanscriptविश्वामित्रो नृपवरः कदाचिदृषिसत्तमम् | वशिष्ठं कोपयामास गत्वाऽऽश्रमपदं किल ||९०||
sanskrit
Once, King Vishwamitra, the best of kings, became enraged and went to the hermitage of the great sage Vasishtha.
english translation
एक बार राजाओं में श्रेष्ठ राजा विश्वामित्र क्रोधित होकर महर्षि वसिष्ठ के आश्रम में गए।
hindi translation
vizvAmitro nRpavaraH kadAcidRSisattamam | vaziSThaM kopayAmAsa gatvA''zramapadaM kila ||90||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:89.7%
सकण्डुकोठं स्थिरमल्पमूलं लालाकृतं मन्दरुजं वदन्ति | शोफश्च कण्डूश्च पुलालिका च धूमायनं चैव नखाग्रदंशे ||८६||
sanskrit
The poison from the silkworm is described as having a steady, small, red form, resembling a knot, and causing swelling, itching, and the formation of a pustule. It also leads to a burning sensation, which is associated with the claw or bite of the insect.
english translation
रेशमकीट के जहर को स्थिर, छोटा, लाल रूप, गांठ जैसा बताया गया है, और इससे सूजन, खुजली और फुंसी का निर्माण होता है। इससे जलन भी होती है, जो कीट के पंजे या काटने से जुड़ी होती है।
hindi translation
sakaNDukoThaM sthiramalpamUlaM lAlAkRtaM mandarujaM vadanti | zophazca kaNDUzca pulAlikA ca dhUmAyanaM caiva nakhAgradaMze ||86||
hk transliteration by Sanscriptदंशं तु मूत्रेण सकृष्णमध्यं सरक्तपर्यन्तमवेहि दीर्णम् | दंष्ट्राभिरुग्रं कठिनं विवर्णं जानीहि दंशं स्थिरमण्डलं च ||८७||
sanskrit
The bite, when exposed to urine, turns black at the center and red at the edges, showing a deep, severe wound. The teeth marks are intense, firm, discolored, and the wound has a steady, circular shape.
english translation
मूत्र के संपर्क में आने पर, काटने का स्थान बीच में काला और किनारों पर लाल हो जाता है, जो एक गहरे, गंभीर घाव को दर्शाता है। दांतों के निशान गहरे, दृढ़, रंगहीन होते हैं, और घाव का आकार स्थिर, गोलाकार होता है।
hindi translation
daMzaM tu mUtreNa sakRSNamadhyaM saraktaparyantamavehi dIrNam | daMSTrAbhirugraM kaThinaM vivarNaM jAnIhi daMzaM sthiramaNDalaM ca ||87||
hk transliteration by Sanscriptरजःपुरीषेन्द्रियजं हि विद्धि स्फोटं विपक्वामलपीलुपाण्डुम् | एतावदेतत् समुदाहृतं तु वक्ष्यामि लूताप्रभवं पुराणम् ||८८||
sanskrit
The swelling caused by the excretion of the body, known as the "sphota," is a result of the bite. It appears yellow, pale, and mature. This is the description of the traditional effects originating from the silk-worm's bite, as per ancient texts.
english translation
शरीर के मलमूत्र के कारण होने वाली सूजन, जिसे "स्फोटा" के नाम से जाना जाता है, काटने का परिणाम है। यह पीला, पीला और परिपक्व दिखाई देता है। प्राचीन ग्रंथों के अनुसार, रेशम के कीड़ों के काटने से उत्पन्न होने वाले पारंपरिक प्रभावों का यही वर्णन है।
hindi translation
rajaHpurISendriyajaM hi viddhi sphoTaM vipakvAmalapIlupANDum | etAvadetat samudAhRtaM tu vakSyAmi lUtAprabhavaM purANam ||88||
hk transliteration by Sanscriptसामान्यतो दष्टमसाध्यसाध्यं चिकित्सितं चापि यथाविशेषम् ||८९||
sanskrit
Generally, the bite is either curable or incurable, and the treatment is applied according to its specific nature.
english translation
आमतौर पर, दंश या तो उपचार योग्य होता है या फिर लाइलाज, तथा उपचार उसकी विशिष्ट प्रकृति के अनुसार किया जाता है।
hindi translation
sAmAnyato daSTamasAdhyasAdhyaM cikitsitaM cApi yathAvizeSam ||89||
hk transliteration by Sanscriptविश्वामित्रो नृपवरः कदाचिदृषिसत्तमम् | वशिष्ठं कोपयामास गत्वाऽऽश्रमपदं किल ||९०||
sanskrit
Once, King Vishwamitra, the best of kings, became enraged and went to the hermitage of the great sage Vasishtha.
english translation
एक बार राजाओं में श्रेष्ठ राजा विश्वामित्र क्रोधित होकर महर्षि वसिष्ठ के आश्रम में गए।
hindi translation
vizvAmitro nRpavaraH kadAcidRSisattamam | vaziSThaM kopayAmAsa gatvA''zramapadaM kila ||90||
hk transliteration by Sanscript