1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
•
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:87.0%
कुर्याच्चोत्कारिकास्वेदं विषघ्नैरुपनाहयेत् | गुडोदकं वा सुहिमं चातुर्जातकसंयुतम् ||७१||
For venomous bites, a treatment with a sudation using a special preparation called "Utkarika" should be performed. This includes applying a poultice made from venom-reducing substances, which may include ingredients like jaggery water (Gudodaka) or a mixture of four types of grains (Chaturjataka). This helps alleviate the symptoms caused by the venom and provides relief.
english translation
विषैले काटने पर, "उत्कारिका" नामक एक विशेष तैयारी का उपयोग करके एक पोटली का उपयोग करके उपचार किया जाना चाहिए। इसमें विष-घटाने वाले पदार्थों से बनी पुल्टिस लगाना शामिल है, जिसमें गुड़ का पानी (गुड़ोदक) या चार प्रकार के अनाजों (चतुर्जातक) का मिश्रण शामिल हो सकता है। यह विष के कारण होने वाले लक्षणों को कम करने और राहत प्रदान करने में मदद करता है।
hindi translation
kuryAccotkArikAsvedaM viSaghnairupanAhayet | guDodakaM vA suhimaM cAturjAtakasaMyutam ||71||
hk transliteration by Sanscriptपानमस्मै प्रदातव्यं क्षीरं वा सगुडं हिमम् | शिखिकुक्कुटबर्हाणि सैन्धवं तैलसर्पिषी ||७२||
For the treatment of venomous bites, the patient should be given a drink that consists of milk (or milk with sugar) or a cooling substance such as clarified butter (ghee), mixed with substances like the feathers of a rooster or a hen (Shikha-Kukkuta-Barhāni), salt, and clarified oil (taila-sarpishi). These ingredients are considered beneficial for cooling the body and alleviating the effects of the venom.
english translation
विषैले दंश के उपचार के लिए रोगी को दूध (या चीनी वाला दूध) या ठंडा करने वाला पदार्थ जैसे घी, मुर्गे या मुर्गी के पंख (शिखा-कुक्कुटा-बरहनी), नमक और तेल (तैल-सर्पिशी) जैसे पदार्थों के साथ मिलाकर पीने को दिया जाना चाहिए। ये तत्व शरीर को ठंडा करने और विष के प्रभाव को कम करने के लिए फायदेमंद माने जाते हैं।
hindi translation
pAnamasmai pradAtavyaM kSIraM vA saguDaM himam | zikhikukkuTabarhANi saindhavaM tailasarpiSI ||72||
hk transliteration by Sanscriptधूमो हन्ति प्रयुक्तस्तु शीघ्रं वृश्चिकजं विषम् | कुसुम्भपुष्पं रजनी निशा वा कोद्रवं तृणम् ||७३||
The smoke, when used in treatment, quickly destroys the venom from a scorpion sting. It can be made from ingredients such as safflower flowers (Kusumbha-Phuspa), night jasmine (Rajani-Nisha), or the herb Kodrava grass (Tṛṇa), which are effective in neutralizing the poison. The inhalation of such smoke can help counteract the effects of the venom.
english translation
जब उपचार में इसका धुआँ इस्तेमाल किया जाता है, तो यह बिच्छू के डंक के ज़हर को तुरंत खत्म कर देता है। इसे कुसुंभ-फुसपा, रजनी-निशा या कोडरावा घास (तृणा) जैसी जड़ी-बूटियों से बनाया जा सकता है, जो ज़हर को बेअसर करने में कारगर हैं। इस तरह के धुएँ को साँस में लेने से ज़हर के असर को कम करने में मदद मिल सकती है।
hindi translation
dhUmo hanti prayuktastu zIghraM vRzcikajaM viSam | kusumbhapuSpaM rajanI nizA vA kodravaM tRNam ||73||
hk transliteration by Sanscriptएभिर्घृताक्तैर्धूपस्तु पायुदेशे प्रयोजितः | नाशयेदाशु कीटोत्थं वृश्चिकस्य च यद्विषम् ||७४||
The smoke made with ghee and these substances, when applied to the affected area, quickly destroys the venom caused by insect stings or the poison from a scorpion's bite. This treatment is effective in neutralizing the venom and relieving the symptoms.
english translation
घी और इन पदार्थों से बना धुआं जब प्रभावित क्षेत्र पर लगाया जाता है, तो कीड़े के डंक या बिच्छू के काटने से होने वाले जहर को तुरंत खत्म कर देता है। यह उपचार जहर को बेअसर करने और लक्षणों से राहत दिलाने में प्रभावी है।
hindi translation
ebhirghRtAktairdhUpastu pAyudeze prayojitaH | nAzayedAzu kITotthaM vRzcikasya ca yadviSam ||74||
hk transliteration by Sanscriptलूताविषं घोरतमं दुर्विज्ञेयतमं च तत् | दुश्चिकित्स्यतमं चापि भिषग्भिर्मन्दबुद्धिभिः ||७५||
Lice poison is the most terrible, exceedingly difficult to diagnose, and also extremely hard to treat, especially by physicians of limited intellect.
english translation
जूँ का जहर सबसे भयानक होता है, इसका निदान करना बहुत कठिन होता है, तथा इसका इलाज करना भी बहुत कठिन होता है, विशेष रूप से सीमित बुद्धि वाले चिकित्सकों के लिए।
hindi translation
lUtAviSaM ghoratamaM durvijJeyatamaM ca tat | duzcikitsyatamaM cApi bhiSagbhirmandabuddhibhiH ||75||
hk transliteration by Sanscript