Progress:86.1%

एभिर्दष्टे सर्पवेगप्रवृत्तिः स्फोटोत्पत्तिर्भ्रान्तिदाहौ ज्वरश्च | खेभ्यः कृष्णं शोणितं याति तीव्रं तस्मात् प्राणैस्त्यज्यते शीघ्रमेव ||६६||

When bitten by these creatures, there is a sudden onset of serpent-like movements, swelling, confusion, burning sensations, and fever. The blood turns black and intense from the impact, leading to rapid death, with the victim losing life quickly.

english translation

इन जीवों के काटने पर अचानक सांप जैसी हरकतें, सूजन, भ्रम, जलन और बुखार होने लगता है। चोट लगने से खून काला और गाढ़ा हो जाता है, जिससे पीड़ित की मौत हो जाती है और वह जल्दी ही मर जाता है।

hindi translation

ebhirdaSTe sarpavegapravRttiH sphoTotpattirbhrAntidAhau jvarazca | khebhyaH kRSNaM zoNitaM yAti tIvraM tasmAt prANaistyajyate zIghrameva ||66||

hk transliteration by Sanscript

उग्रमध्यविषैर्दष्टं चिकित्सेत् सर्पदष्टवत् | आदंशं स्वेदितं चूर्णैः प्रच्छितं प्रतिसारयेत् ||६७||

When bitten by fierce, middle-type poisons, it should be treated like a snake bite. The affected area should be treated with sweating, powders, and cleansing methods, and the poison should be flushed out through purgation.

english translation

जब भयंकर, मध्यम प्रकार के जहर से काटा जाता है, तो इसे सांप के काटने की तरह ही माना जाना चाहिए। प्रभावित क्षेत्र को पसीना, पाउडर और सफाई विधियों से उपचारित किया जाना चाहिए, और जहर को विरेचन के माध्यम से बाहर निकालना चाहिए।

hindi translation

ugramadhyaviSairdaSTaM cikitset sarpadaSTavat | AdaMzaM sveditaM cUrNaiH pracchitaM pratisArayet ||67||

hk transliteration by Sanscript

रजनीसैन्धवव्योषशिरीषफलपुष्पजैः | मातुलुङ्गाम्लगोमूत्रपिष्टं च सुरसाग्रजम् ||६८||

The treatment involves using a combination of night-salt, sandhana (a type of salt), shireesha fruit and flowers, matulunga (citron), sour cow urine, and a paste made from the juice of the sap of a sugarcane plant. These ingredients are used to treat the poison effectively.

english translation

इस उपचार में रात का नमक, संधाना (एक प्रकार का नमक), शिरीष फल और फूल, माटुलुंगा (नींबू), खट्टा गाय का मूत्र और गन्ने के पौधे के रस से बने पेस्ट का मिश्रण इस्तेमाल किया जाता है। इन सामग्रियों का इस्तेमाल ज़हर का प्रभावी ढंग से इलाज करने के लिए किया जाता है।

hindi translation

rajanIsaindhavavyoSazirISaphalapuSpajaiH | mAtuluGgAmlagomUtrapiSTaM ca surasAgrajam ||68||

hk transliteration by Sanscript

लेपे, स्वेदे सुखोष्णं च गोमयं हितमिष्यते | पाने क्षौद्रयुतं सर्पिः क्षीरं वा बहुशर्करम् ||६९||

For the treatment, a paste is applied, and the body is subjected to soothing, warm sweat therapy. Cow’s milk is also considered beneficial in this context. Additionally, consuming ghee mixed with honey or milk along with plenty of sugar is recommended for detoxification and to alleviate the symptoms.

english translation

उपचार के लिए, एक लेप लगाया जाता है, और शरीर को सुखदायक, गर्म पसीने की थेरेपी दी जाती है। गाय का दूध भी इस संदर्भ में लाभकारी माना जाता है। इसके अतिरिक्त, घी को शहद या दूध में चीनी के साथ मिलाकर पीने से विषहरण और लक्षणों को कम करने की सलाह दी जाती है।

hindi translation

lepe, svede sukhoSNaM ca gomayaM hitamiSyate | pAne kSaudrayutaM sarpiH kSIraM vA bahuzarkaram ||69||

hk transliteration by Sanscript

दंशं मन्दविषाणां तु चक्रतैलेन सेचयेत् | विदारीगणसिद्धेन सुखोष्णेनाथवा पुनः ||७०||

For mild venomous bites, the affected area should be bathed with medicated oil, particularly with a mixture of Vidari (Ipomoea) or similar ingredients, and heated to a comfortable warmth. This treatment helps in soothing the pain and reducing the symptoms.

english translation

हल्के विषैले काटने के लिए, प्रभावित क्षेत्र को औषधीय तेल से नहलाना चाहिए, विशेष रूप से विदारी (इपोमोआ) या इसी तरह की सामग्री के मिश्रण से, और आरामदायक गर्मी तक गर्म करना चाहिए। यह उपचार दर्द को शांत करने और लक्षणों को कम करने में मदद करता है।

hindi translation

daMzaM mandaviSANAM tu cakratailena secayet | vidArIgaNasiddhena sukhoSNenAthavA punaH ||70||

hk transliteration by Sanscript