Progress:82.5%

न स्वेदयेत चादंशं धूमं वक्ष्यामि वृश्चिके | अगदानेकजातीषु प्रवक्ष्यामि पृथक् पृथक् ||४६||

If the scorpion bite does not cause sweating, I will describe various antidotes for the treatment of different kinds of bites, each separately.

english translation

यदि बिच्छू के काटने पर पसीना नहीं आता है, तो मैं विभिन्न प्रकार के काटने के उपचार के लिए विभिन्न मारक औषधियों का वर्णन करूंगा, प्रत्येक का अलग-अलग वर्णन करूंगा।

hindi translation

na svedayeta cAdaMzaM dhUmaM vakSyAmi vRzcike | agadAnekajAtISu pravakSyAmi pRthak pRthak ||46||

hk transliteration by Sanscript

कुष्ठं वक्रं वचा पाठा बिल्वमूलं सुवर्चिका | गृहधूमं हरिद्रे द्वे त्रिकण्टकविषे हिताः ||४७||

The remedies for scorpion bites are as follows: Kushta, Vakra, Vacha, Patha, Bilva root, Suvarchika, Grihadhuma, Haridra, and two types of Trikantaka poison are beneficial.

english translation

बिच्छू काटने के उपाय इस प्रकार हैं: कुष्ठ, वक्र, वचा, पाठा, बिल्व जड़, सुवर्चिका, गृहधूम, हरिद्रा और दो प्रकार के त्रिकान्तक विष लाभकारी होते हैं।

hindi translation

kuSThaM vakraM vacA pAThA bilvamUlaM suvarcikA | gRhadhUmaM haridre dve trikaNTakaviSe hitAH ||47||

hk transliteration by Sanscript

रजन्यागारधूमश्च वक्रं कुष्ठं पलाशजम् | गलगोलिकद्ष्टानामगदो विषनाशनः ||४८||

The smoke from the night shelter, along with Vagra, Kushta, and Palasha, as well as Galagolika, are effective for treating bites from insects, and Agada is an antidote to poisons.

english translation

रात्रि आश्रय स्थल से निकलने वाला धुआं, वगरा, कुष्ट, पलाश और गलागोलिका के साथ-साथ कीड़ों के काटने के उपचार के लिए प्रभावी है, और अगदा जहर के लिए मारक है।

hindi translation

rajanyAgAradhUmazca vakraM kuSThaM palAzajam | galagolikadSTAnAmagado viSanAzanaH ||48||

hk transliteration by Sanscript

कुङ्कुमं तगरं शिग्रु पद्मकं रजनीद्वयम् | अगदो जलपिष्टोऽयं शतपद्विषनाशनः ||४९||

Kunkuma, Tagara, Shigrum, Padmaka, and the two types of Rajani, when prepared as an Agada (antidote) with water, are effective in neutralizing the poison of the hundred-legged insect.

english translation

कुंकुमा, तगर, शिग्रुम, पद्मक और दो प्रकार की रजनी को जब पानी के साथ अगद (मारक) के रूप में तैयार किया जाता है, तो वे सौ पैरों वाले कीट के जहर को बेअसर करने में प्रभावी होते हैं।

hindi translation

kuGkumaM tagaraM zigru padmakaM rajanIdvayam | agado jalapiSTo'yaM zatapadviSanAzanaH ||49||

hk transliteration by Sanscript

मेषशृङ्गी वचा पाठा निचुलो रोहिणी जलम् | सर्वमण्डूकदष्टानामगदोऽयं विषापहः ||५०||

Mesha-shrungi, Vacha, Patha, Nichulo, Rohini, when mixed with water, form an Agada that neutralizes the poison of all frog bites.

english translation

मेष-श्रृंगी, वच, पाठा, निचुलो, रोहिणी, जब पानी के साथ मिश्रित होते हैं, तो एक अगद बनाते हैं जो सभी मेंढक के काटने के जहर को बेअसर कर देता है।

hindi translation

meSazRGgI vacA pAThA niculo rohiNI jalam | sarvamaNDUkadaSTAnAmagado'yaM viSApahaH ||50||

hk transliteration by Sanscript