कण्डूमकाभिर्दष्टानां रात्रौ शीताः क्रिया हिताः | दिवा ते नैव सिध्यन्ति सूर्यरश्मिबलार्दिताः ||५३||
For those bitten by Kandūmaka (a type of insect), cool treatments are beneficial at night. However, during the day, they are not effective as they are disturbed by the strength of the sun's rays.
english translation
कंडूमक (एक प्रकार का कीट) द्वारा काटे गए लोगों के लिए रात में ठंडे उपचार लाभकारी होते हैं। हालांकि, दिन के समय वे प्रभावी नहीं होते क्योंकि वे सूर्य की किरणों की तीव्रता से प्रभावित होते हैं।
वक्रं कुष्ठमपामार्गः शूकवृन्तविषेऽगदः | भृङ्गस्वरसपिष्टा वा कृष्णवल्मीकमृत्तिका ||५४||
For the treatment of vṛkṣa (scorpion) venom or diseases caused by the bite of an insect, one can use Apamārga (Achyranthes aspera), the juice of bumblebees, or a paste of black earth mixed with the juice of Brahmi.
english translation
वृक्ष (बिच्छू) के विष या किसी कीड़े के काटने से होने वाले रोगों के उपचार के लिए अपामार्ग (अचिरैंथेस एस्पेरा), भौंरों का रस या ब्राह्मी के रस में काली मिट्टी मिलाकर पेस्ट बनाया जा सकता है।
hindi translation
vakraM kuSThamapAmArgaH zUkavRntaviSe'gadaH | bhRGgasvarasapiSTA vA kRSNavalmIkamRttikA ||54||