Sushruta Samhita
तेषां बडिशवद्दंष्ट्रास्तासु सज्जति चागतम् । अनुद्वृत्ता विषं तस्मान्न मुञ्चन्ति च भोगिनः ॥२९॥
The fangs of these serpents, resembling the form of a rod, become ready to strike. Once agitated, they do not release their venom until they have inflicted pain on their victims.
english translation
इन नागों के दन्त दण्ड के आकार के होकर प्रहार करने के लिए तत्पर हो जाते हैं। एक बार उत्तेजित होने के बाद, वे अपना जहर तब तक नहीं छोड़ते जब तक कि वे अपने पीड़ितों को दर्द न पहुँचा लें।
hindi translation
teSAM baDizavaddaMSTrAstAsu sajjati cAgatam । anudvRttA viSaM tasmAnna muJcanti ca bhoginaH ॥29॥
hk transliteration by Sanscript1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
तेषां बडिशवद्दंष्ट्रास्तासु सज्जति चागतम् । अनुद्वृत्ता विषं तस्मान्न मुञ्चन्ति च भोगिनः ॥२९॥
The fangs of these serpents, resembling the form of a rod, become ready to strike. Once agitated, they do not release their venom until they have inflicted pain on their victims.
english translation
इन नागों के दन्त दण्ड के आकार के होकर प्रहार करने के लिए तत्पर हो जाते हैं। एक बार उत्तेजित होने के बाद, वे अपना जहर तब तक नहीं छोड़ते जब तक कि वे अपने पीड़ितों को दर्द न पहुँचा लें।
hindi translation
teSAM baDizavaddaMSTrAstAsu sajjati cAgatam । anudvRttA viSaM tasmAnna muJcanti ca bhoginaH ॥29॥
hk transliteration by Sanscript