Progress:19.1%

मतिं च मोहयेत्तैक्ष्ण्यान्मर्मबन्धान् छिनत्ति च | शरीरावयवान् सौक्ष्म्यात् प्रविशेद्विकरोति च ||२१||

It confuses the intellect due to its sharpness, cuts through the vital connections, and, because of its subtlety, penetrates the body parts and causes disorders.

english translation

यह अपनी तीव्रता के कारण बुद्धि को भ्रमित कर देता है, प्राणिक संबंधों को तोड़ देता है और अपनी सूक्ष्मता के कारण शरीर के अंगों में प्रवेश कर विकार उत्पन्न कर देता है।

hindi translation

matiM ca mohayettaikSNyAnmarmabandhAn chinatti ca | zarIrAvayavAn saukSmyAt pravizedvikaroti ca ||21||

hk transliteration by Sanscript

आशुत्वादाशु तद्धन्ति व्यवायात् प्रकृतिं भजेत् | क्षपयेच्च विकाशित्वाद्दोषान्धातून्मलानपि ||२२||

Due to its rapid action, it destroys quickly, follows the natural course of the body, and even eliminates the doshas, tissues, and impurities due to its transformative nature.

english translation

अपनी तीव्र क्रिया के कारण, यह तेजी से नष्ट करता है, शरीर के प्राकृतिक क्रम का पालन करता है, और यहां तक ​​कि अपनी परिवर्तनकारी प्रकृति के कारण दोषों, ऊतकों और अशुद्धियों को भी समाप्त कर देता है।

hindi translation

AzutvAdAzu taddhanti vyavAyAt prakRtiM bhajet | kSapayecca vikAzitvAddoSAndhAtUnmalAnapi ||22||

hk transliteration by Sanscript

वैशद्यादतिरिच्येत दुश्चिकित्स्यं च लाघवात् | दुर्हरं चाविपाकित्वात्तस्मात् क्लेशयते चिरम् ||२३||

Due to its therapeutic properties, it is considered highly effective, but it can be difficult to treat when the condition is aggravated by lightness or when the digestion is weak. Therefore, it causes prolonged distress.

english translation

इसके चिकित्सीय गुणों के कारण इसे अत्यधिक प्रभावी माना जाता है, लेकिन हल्केपन से स्थिति बिगड़ने पर या पाचन कमजोर होने पर इसका इलाज करना मुश्किल हो सकता है। इसलिए, यह लंबे समय तक परेशानी का कारण बनता है।

hindi translation

vaizadyAdatiricyeta duzcikitsyaM ca lAghavAt | durharaM cAvipAkitvAttasmAt klezayate ciram ||23||

hk transliteration by Sanscript

स्थावरं जङ्गमं यच्च कृत्रिमं चापि यद्विषम् | सद्यो व्यापादयेत्तत्तु ज्ञेयं दशगुणान्वितम् ||२४||

The poison, whether from plants, animals, or even artificial sources, that causes immediate harm is known to be associated with ten qualities.

english translation

जहर, चाहे वह पौधों, जानवरों या यहां तक ​​कि कृत्रिम स्रोतों से हो, जो तत्काल नुकसान पहुंचाता है, दस गुणों से जुड़ा हुआ माना जाता है।

hindi translation

sthAvaraM jaGgamaM yacca kRtrimaM cApi yadviSam | sadyo vyApAdayettattu jJeyaM dazaguNAnvitam ||24||

hk transliteration by Sanscript

यत् स्थावरं जङ्गमकृत्रिमं वा देहादशेषं यदनिर्गतं तत् | जीर्णं विषघ्नौषधिभिर्हतं वा दावाग्निवातातपशोषितं वा ||२५||

That which is from plants, animals, or artificial sources, and which has completely left the body—whether it is poison that has been neutralized by old poison-destroying medicines, or has been destroyed by fire, wind, heat, or dehydration—is known.

english translation

वह जो पौधों, जानवरों या कृत्रिम स्रोतों से है, और जो पूरी तरह से शरीर छोड़ चुका है - चाहे वह जहर हो जिसे पुरानी जहर को नष्ट करने वाली दवाओं द्वारा बेअसर कर दिया गया हो, या आग, हवा, गर्मी या निर्जलीकरण से नष्ट कर दिया गया हो - है ज्ञात।

hindi translation

yat sthAvaraM jaGgamakRtrimaM vA dehAdazeSaM yadanirgataM tat | jIrNaM viSaghnauSadhibhirhataM vA dAvAgnivAtAtapazoSitaM vA ||25||

hk transliteration by Sanscript