Sushruta Samhita
पाने नस्ये च सश्वेतं हितं समदयन्तिकम् । गन्धहानिर्विवर्णत्वं पुष्पाणां म्लानता भवेत् ॥६५॥
When used for drinking or nasal administration, white substances that are beneficial and soothing may cause a loss of fragrance, discoloration, and wilting of flowers, leading to the deterioration of their freshness.
english translation
जब पीने या नाक के प्रशासन के लिए उपयोग किया जाता है, तो सफेद पदार्थ जो फायदेमंद और सुखदायक होते हैं, फूलों की सुगंध, मलिनकिरण और मुरझाने का कारण बन सकते हैं, जिससे उनकी ताजगी खराब हो सकती है।
hindi translation
pAne nasye ca sazvetaM hitaM samadayantikam । gandhahAnirvivarNatvaM puSpANAM mlAnatA bhavet ॥65॥
hk transliteration by Sanscriptअन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
पाने नस्ये च सश्वेतं हितं समदयन्तिकम् । गन्धहानिर्विवर्णत्वं पुष्पाणां म्लानता भवेत् ॥६५॥
When used for drinking or nasal administration, white substances that are beneficial and soothing may cause a loss of fragrance, discoloration, and wilting of flowers, leading to the deterioration of their freshness.
english translation
जब पीने या नाक के प्रशासन के लिए उपयोग किया जाता है, तो सफेद पदार्थ जो फायदेमंद और सुखदायक होते हैं, फूलों की सुगंध, मलिनकिरण और मुरझाने का कारण बन सकते हैं, जिससे उनकी ताजगी खराब हो सकती है।
hindi translation
pAne nasye ca sazvetaM hitaM samadayantikam । gandhahAnirvivarNatvaM puSpANAM mlAnatA bhavet ॥65॥
hk transliteration by Sanscript